1. Diplomatic efforts at peace-making have so far proved unavailing.
 [ترجمه گوگل]تلاش های دیپلماتیک برای ایجاد صلح تاکنون بی نتیجه بوده است 
[ترجمه ترگمان]تلاش های دیپلماتیک در برقراری صلح تاکنون بی نتیجه مانده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. He died after a brave but unavailing fight against a terminal illness.
 [ترجمه گوگل]او پس از مبارزه ای شجاعانه اما بی فایده با یک بیماری لاعلاج درگذشت 
[ترجمه ترگمان]او پس از یک دعوای دلیرانه و بی ثمر در مقابل یک بیماری لاعلاج مرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Attempts to reach him by telephone were likewise unavailing.
 [ترجمه گوگل]تلاش ها برای تماس تلفنی با او نیز بی نتیجه بود 
[ترجمه ترگمان]تلاش برای رسیدن به او با تلفن نیز بی فایده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. All our protests were unavailing.
 [ترجمه گوگل]همه اعتراضات ما بی نتیجه بود 
[ترجمه ترگمان]همه اعتراضات ما بی نتیجه ماند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Disconsolate, Soapy ceased his unavailing racket.
 [ترجمه گوگل]ناامید، صابونی راکت بی فایده خود را متوقف کرد 
[ترجمه ترگمان]disconsolate، Soapy و racket بی فایده او را از دست نداد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Hurstwood heard the details of the weary and unavailing search that evening.
 [ترجمه گوگل]هرستوود جزئیات جستجوی خسته و بی فایده را در آن شب شنید 
[ترجمه ترگمان]تا آن شب جزئیات آن جستجوی خسته و بی ثمر را شنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. Their efforts were unavailing.
8. Efforts to reach the people named in the report proved unavailing.
 [ترجمه گوگل]تلاش ها برای دستیابی به افرادی که در گزارش نام برده شده بودند بی نتیجه ماند 
[ترجمه ترگمان]تلاش ها برای رسیدن به افرادی که در این گزارش نام برده شده اند، بی نتیجه مانده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Purely national solutions to problems of corporate control are likely, therefore, to be unavailing.
 [ترجمه گوگل]بنابراین، راه حل های صرفاً ملی برای مشکلات کنترل شرکتی احتمالاً بی فایده است 
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، راه حل های کاملا ملی برای مشکلات کنترل شرکت احتمالا بی نتیجه خواهد بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. A law protecting the nesting birds was passed in 1621 which, to judge from its results, was unavailing.
 [ترجمه گوگل]قانونی برای محافظت از پرندگان لانه ساز در سال 1621 تصویب شد که برای قضاوت از نتایج آن بی فایده بود 
[ترجمه ترگمان]قانونی که از لانه پرندگان محافظت می کرد در سال ۱۶۲۱ تصویب شد و در نتیجه از نتایج آن تبرئه شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. And at least you will not have worn yourself out with unavailing efforts.
 [ترجمه گوگل]و حداقل با تلاش بیهوده خود را فرسوده نخواهید کرد 
[ترجمه ترگمان]اقلا شما خود را خسته نخواهید کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Operation was performed 17 days later after invalid anticoagulant treatments and unavailing catheter fragmentation.
 [ترجمه گوگل]عمل 17 روز بعد پس از درمان های ضد انعقاد نامعتبر و بدون استفاده از قطعه قطعه شدن کاتتر انجام شد 
[ترجمه ترگمان]این عملیات ۱۷ روز بعد پس از خردایش مجدد anticoagulant و fragmentation های unavailing catheter انجام شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید