1. She can no longer walk unaided.
[ترجمه گوگل]او دیگر نمی تواند بدون کمک راه برود
[ترجمه ترگمان]او دیگر نمی تواند به تنهایی راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The baby cannot sit unaided she has to be propped up on pillows.
[ترجمه گوگل]کودک نمی تواند بدون کمک بنشیند، او باید روی بالش قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]بچه به تنهایی نمی تواند بنشیند و روی بالش ها تکیه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She professed that she could do nothing unaided.
[ترجمه گوگل]او اظهار داشت که بدون کمک نمی تواند کاری انجام دهد
[ترجمه ترگمان]گفت که کاری به تنهایی از دستش بر نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two explorers attempted an unaided walk across the South Pole.
[ترجمه گوگل]این دو کاشف سعی کردند بدون کمک در قطب جنوب قدم بزنند
[ترجمه ترگمان]این دو نفر در قطب جنوب بدون کمک به راه خود ادامه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Did she produce this work unaided?
[ترجمه گوگل]آیا او این اثر را بدون کمک تولید کرده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا او این کار را به تنهایی انجام می داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Tissues should be able to support themselves unaided before sutures are removed.
[ترجمه گوگل]قبل از برداشتن بخیه ها، بافت ها باید بدون کمک از خود حمایت کنند
[ترجمه ترگمان]Tissues باید قبل از برداشتن sutures قادر به حمایت از خودشان باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He can now walk unaided.
[ترجمه گوگل]او اکنون می تواند بدون کمک راه برود
[ترجمه ترگمان]حالا به تنهایی می تواند راه برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was not unusual for him, unaided, to drink two bottles of wine in as many hours.
[ترجمه گوگل]نوشیدن دو بطری شراب در چند ساعت برای او غیرعادی نبود
[ترجمه ترگمان]برای او غیر معمول بود، بدون کمک دو بطری شراب در عرض چند ساعت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The act of digging a garden bed unaided helps to counter self-doubts and public preconceptions about blind people's capabilities.
[ترجمه گوگل]عمل حفر تخت باغ بدون کمک به مقابله با شک و تردیدهای خود و پیش فرض های عمومی در مورد توانایی های افراد نابینا کمک می کند
[ترجمه ترگمان]عمل حفر یک تخت خواب باغ به کمک دیگران به مقابله با شک و تردیدهای عمومی و preconceptions عمومی در مورد توانایی های افراد نابینا کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. No man unaided could kill Medusa.
[ترجمه گوگل]هیچ کس بدون کمک نمی توانست مدوسا را بکشد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به تنهایی نمی تونه مدوسا رو بکشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Jerry cannot stand up unaided.
[ترجمه گوگل]جری نمی تواند بدون کمک بایستد
[ترجمه ترگمان]جری به تنهایی نمی تواند از جا بلند شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Made an unaided attempt to climb the sheer cliff.
[ترجمه گوگل]تلاشی بدون کمک برای بالا رفتن از صخره محض انجام داد
[ترجمه ترگمان]بدون هیچ تلاشی برای بالا رفتن از صخره محض
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. That comet is invisible to the unaided eye.
[ترجمه گوگل]آن دنباله دار با چشم غیر مسلح نامرئی است
[ترجمه ترگمان]این ستاره دنباله دار برای چشم unaided نامرئی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He captured a lion unaided by anyone.
[ترجمه گوگل]او بدون کمک کسی یک شیر را اسیر کرد
[ترجمه ترگمان]او به تنهایی یک شیر را به دست گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Since his accident, he hasn't been able to walk unaided.
[ترجمه گوگل]از زمان تصادف، او قادر به راه رفتن بدون کمک نبوده است
[ترجمه ترگمان]از وقتی که تصادف کرده، قادر به قدم زدن به تنهایی نبوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید