1. UN involvement in the country's affairs would set a dangerous precedent.
[ترجمه گوگل]دخالت سازمان ملل در امور کشور، سابقه خطرناکی را ایجاد خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]دخالت سازمان ملل در امور کشور سابقه خطرناکی را در بر خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The UN must perform a difficult balancing act between the two sides in the conflict.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل باید یک اقدام متعادل کننده دشوار بین دو طرف درگیری انجام دهد
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل باید عمل توازن دشواری را بین دو طرف در درگیری انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Does the UN convene every year?
[ترجمه گوگل]آیا سازمان ملل هر سال تشکیل جلسه می دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا سازمان ملل هر سال تشکیل جلسه می دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The UN declared it a safe area.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل آن را منطقه ای امن اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل متحد آن را یک منطقه امن اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The UN peace envoy has failed to find any middle ground between the government and the opposition parties.
[ترجمه گوگل]فرستاده صلح سازمان ملل نتوانست هیچ حد وسطی بین دولت و احزاب مخالف پیدا کند
[ترجمه ترگمان]فرستاده صلح سازمان ملل نتوانسته است بین دولت و احزاب مخالف هیچ زمینه میانه ای را پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A shortage of funds is preventing the UN from monitoring relief.
[ترجمه گوگل]کمبود بودجه مانع از نظارت سازمان ملل بر امداد می شود
[ترجمه ترگمان]کمبود بودجه مانع از نظارت سازمان ملل بر امدادرسانی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The UN will dictate the terms of troop withdrawal from the region.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل شرایط خروج نیروها از منطقه را تعیین خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل شرایط خروج نیروها از منطقه را دیکته خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our task is to challenge the UN to make a swift decision.
[ترجمه گوگل]وظیفه ما این است که سازمان ملل را برای اتخاذ یک تصمیم سریع به چالش بکشیم
[ترجمه ترگمان]وظیفه ما به چالش کشیدن سازمان ملل برای اتخاذ تصمیم سریع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. UN stands for the United Nations.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل مخفف سازمان ملل است
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل متحد برای سازمان ملل متحد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The UN pledged to help supervise the clearance of mines.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل متعهد شد که به نظارت بر پاکسازی مین ها کمک کند
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل متعهد شده است که به نظارت بر پاک سازی مین ها کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The UN has sent a multinational peace-keeping force.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل یک نیروی چندملیتی حافظ صلح فرستاده است
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل یک نیروی حافظ صلح چند ملیتی اعزام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The UN were faced with an ignominious withdrawal or a long - term military presence.
[ترجمه گوگل]سازمان ملل با عقب نشینی مفتضحانه یا حضور نظامی طولانی مدت مواجه شد
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل با عقب نشینی مفتضحانه و یا حضور نظامی بلند مدت مواجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He lauded the work of the UN High Commissioner for Refugees.
[ترجمه گوگل]او کار کمیساریای عالی سازمان ملل متحد در امور پناهندگان را ستود
[ترجمه ترگمان]او از کار کمیسر عالی پناهندگان سازمان ملل برای پناهندگان قدردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The plan calls for the UN to administer the country until elections can be held.
[ترجمه گوگل]این طرح از سازمان ملل میخواهد که کشور را تا زمان برگزاری انتخابات اداره کند
[ترجمه ترگمان]این برنامه خواهان اداره کشور تا زمان برگزاری انتخابات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys.
[ترجمه گوگل]یک مقام سازمان ملل گفت که برنامه های کمک رسانی تا زمانی که حفاظت کافی برای کاروان های امدادی وجود نداشته باشد، متوقف خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یک مقام سازمان ملل گفت که برنامه های کمکی تا زمانی که محافظت کافی برای کاروان های امدادی وجود داشته باشد به حالت تعلیق در خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید