1. UN involvement in the country's affairs would set a dangerous precedent.
 [ترجمه گوگل]دخالت سازمان ملل در امور کشور، سابقه خطرناکی را ایجاد خواهد کرد 
[ترجمه ترگمان]دخالت سازمان ملل در امور کشور سابقه خطرناکی را در بر خواهد داشت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. The UN must perform a difficult balancing act between the two sides in the conflict.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل باید یک اقدام متعادل کننده دشوار بین دو طرف درگیری انجام دهد 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل باید عمل توازن دشواری را بین دو طرف در درگیری انجام دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Does the UN convene every year?
 [ترجمه گوگل]آیا سازمان ملل هر سال تشکیل جلسه می دهد؟ 
[ترجمه ترگمان]آیا سازمان ملل هر سال تشکیل جلسه می دهد؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The UN declared it a safe area.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل آن را منطقه ای امن اعلام کرد 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل متحد آن را یک منطقه امن اعلام کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The UN peace envoy has failed to find any middle ground between the government and the opposition parties.
 [ترجمه گوگل]فرستاده صلح سازمان ملل نتوانست هیچ حد وسطی بین دولت و احزاب مخالف پیدا کند 
[ترجمه ترگمان]فرستاده صلح سازمان ملل نتوانسته است بین دولت و احزاب مخالف هیچ زمینه میانه ای را پیدا کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. A shortage of funds is preventing the UN from monitoring relief.
 [ترجمه گوگل]کمبود بودجه مانع از نظارت سازمان ملل بر امداد می شود 
[ترجمه ترگمان]کمبود بودجه مانع از نظارت سازمان ملل بر امدادرسانی می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The UN will dictate the terms of troop withdrawal from the region.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل شرایط خروج نیروها از منطقه را تعیین خواهد کرد 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل شرایط خروج نیروها از منطقه را دیکته خواهد کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Our task is to challenge the UN to make a swift decision.
 [ترجمه گوگل]وظیفه ما این است که سازمان ملل را برای اتخاذ یک تصمیم سریع به چالش بکشیم 
[ترجمه ترگمان]وظیفه ما به چالش کشیدن سازمان ملل برای اتخاذ تصمیم سریع است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. UN stands for the United Nations.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل مخفف سازمان ملل است 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل متحد برای سازمان ملل متحد است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The UN pledged to help supervise the clearance of mines.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل متعهد شد که به نظارت بر پاکسازی مین ها کمک کند 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل متعهد شده است که به نظارت بر پاک سازی مین ها کمک کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. The UN has sent a multinational peace-keeping force.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل یک نیروی چندملیتی حافظ صلح فرستاده است 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل یک نیروی حافظ صلح چند ملیتی اعزام کرده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. The UN were faced with an ignominious withdrawal or a long - term military presence.
 [ترجمه گوگل]سازمان ملل با عقب نشینی مفتضحانه یا حضور نظامی طولانی مدت مواجه شد 
[ترجمه ترگمان]سازمان ملل با عقب نشینی مفتضحانه و یا حضور نظامی بلند مدت مواجه شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. He lauded the work of the UN High Commissioner for Refugees.
 [ترجمه گوگل]او کار کمیساریای عالی سازمان ملل متحد در امور پناهندگان را ستود 
[ترجمه ترگمان]او از کار کمیسر عالی پناهندگان سازمان ملل برای پناهندگان قدردانی کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The plan calls for the UN to administer the country until elections can be held.
 [ترجمه گوگل]این طرح از سازمان ملل میخواهد که کشور را تا زمان برگزاری انتخابات اداره کند 
[ترجمه ترگمان]این برنامه خواهان اداره کشور تا زمان برگزاری انتخابات است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys.
 [ترجمه گوگل]یک مقام سازمان ملل گفت که برنامه های کمک رسانی تا زمانی که حفاظت کافی برای کاروان های امدادی وجود نداشته باشد، متوقف خواهد شد 
[ترجمه ترگمان]یک مقام سازمان ملل گفت که برنامه های کمکی تا زمانی که محافظت کافی برای کاروان های امدادی وجود داشته باشد به حالت تعلیق در خواهند آمد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید