1. So the idea of ultima ratio of penalty should be build up in Chinese criminal law because it is very important to criminal policy, criminal legislation and judicial practice.
 [ترجمه گوگل]بنابراین ایده نسبت نهایی مجازات باید در حقوق کیفری چین ایجاد شود زیرا برای سیاست جنایی، قوانین کیفری و رویه قضایی بسیار مهم است 
[ترجمه ترگمان]بنابراین ایده نسبت غایی مجازات باید در قانون جنایی چین ایجاد شود چرا که بسیار مهم است که سیاست جنایی، قوانین جنایی و اعمال قضایی را در بر داشته باشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. The first part discusses the conception and theoretical base of "ultima ratio ofpenalty".
 [ترجمه گوگل]بخش اول به مفهوم و مبانی نظری «نسبت نهایی مجازات» میپردازد 
[ترجمه ترگمان]بخش اول مفهوم و مبنای نظری \"نسبت غایی\" را مورد بحث قرار می دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. In Ultima Online practically there are no limits for self - expression!
 [ترجمه گوگل]در Ultima Online عملا هیچ محدودیتی برای بیان خود وجود ندارد! 
[ترجمه ترگمان]در Ultima آنلاین، هیچ محدودیت برای ابراز خود وجود ندارد! 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Is this the Ultima Thule that rock music has long been aiming for?
 [ترجمه گوگل]آیا این Ultima Thule است که موسیقی راک مدتهاست به دنبال آن بوده است؟ 
[ترجمه ترگمان]آیا این the توله است که موسیقی راک از مدت ها پیش هدف آن بوده است؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The strike is the ultima ratio of Trade Unionism.
 [ترجمه گوگل]اعتصاب، نسبت نهایی اتحادیهگرایی است 
[ترجمه ترگمان]این اعتصاب آخرین نسبت بدهی تجاری است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Several factors related to MS and the ultima angiocardiopathy change exist in PCOS.
 [ترجمه گوگل]چندین عامل مرتبط با ام اس و تغییر آنژیوکاردیوپاتی نهایی در PCOS وجود دارد 
[ترجمه ترگمان]چندین عامل مرتبط با MS و آخرین تغییر angiocardiopathy در PCOS، وجود دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. An animated depiction of Pangea Ultima demonstrates a bold exercise in futuristic thinking.
 [ترجمه گوگل]یک تصویر متحرک از Pangea Ultima تمرین جسورانه ای در تفکر آینده نگر را نشان می دهد 
[ترجمه ترگمان]نمایش انیمیشن of Ultima یک تمرین جسورانه در تفکر آینده نگر را نشان می دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Application is the ultima thule of study.
 [ترجمه گوگل]کاربرد، هدف نهایی مطالعه است 
[ترجمه ترگمان]کاربرد راه حل نهایی مطالعه است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Download the game, if you already have Ultima Online, just download our update.
 [ترجمه گوگل]بازی را دانلود کنید، اگر از قبل Ultima Online دارید، فقط آپدیت ما را دانلود کنید 
[ترجمه ترگمان]اگر شما قبلا به سایت Ultima مراجعه کرده بودید، این بازی را دانلود کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The next Pangea, "Pangea Ultima" will form as a result of the subduction of the ocean floor of the North and South Atlantic beneath eastern North America and South America.
 [ترجمه گوگل]Pangea بعدی، "Pangea Ultima" در نتیجه فرورانش کف اقیانوس اقیانوس اطلس شمالی و جنوبی در زیر شرق آمریکای شمالی و آمریکای جنوبی شکل خواهد گرفت 
[ترجمه ترگمان]The بعدی، \"Pangea Ultima\" در نتیجه فرو روی کف اقیانوس اطلس شمالی و جنوبی در زیر شرق آمریکای شمالی و آمریکای جنوبی شکل می گیرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. They had Meridian 5 and Ultima Online was just about to come out.
 [ترجمه گوگل]آنها Meridian 5 را داشتند و Ultima Online تازه در شرف انتشار بود 
[ترجمه ترگمان]آن ها نصف النهار ۵ و Ultima آنلاین داشتند که قرار بود بیرون بیاید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. La ultima Cena 'The Last Supper' (film). An apercu from 19th-century Cuba.
 [ترجمه گوگل]La ultima Cena "شام آخر" (فیلم) یک آپرکیو از کوبا قرن نوزدهم 
[ترجمه ترگمان]آخرین شام آخرین شام (فیلم) apercu از کوبا قرن ۱۹ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Then ultima aim of Rule by law is to satisfy people's desires and demands. "
 [ترجمه گوگل]سپس هدف نهایی حاکمیت قانون، ارضای خواسته ها و خواسته های مردم است " 
[ترجمه ترگمان]سپس هدف قانون، برآورده کردن نیازها و خواسته های مردم است \" 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. Ultima online in the game, each player can choose a professional and productive.
 [ترجمه گوگل]Ultima آنلاین در بازی، هر بازیکن می تواند حرفه ای و سازنده را انتخاب کند 
[ترجمه ترگمان]در بازی آنلاین، هر بازیکن می تواند یک فرد حرفه ای و سازنده را انتخاب کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Herbert D. . Kelleher is wearing a mischievous grin and clutching a Merit Ultima.
 [ترجمه گوگل]هربرت دی کلهر پوزخندی شیطنت آمیز به تن دارد و مریت اولتیما را در دست گرفته است 
[ترجمه ترگمان]هربرت دی Kelleher با بدجنسی نیشم را باز کرده و نشان لیاقت را در دست دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید