1. So the idea of ultima ratio of penalty should be build up in Chinese criminal law because it is very important to criminal policy, criminal legislation and judicial practice.
[ترجمه گوگل]بنابراین ایده نسبت نهایی مجازات باید در حقوق کیفری چین ایجاد شود زیرا برای سیاست جنایی، قوانین کیفری و رویه قضایی بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]بنابراین ایده نسبت غایی مجازات باید در قانون جنایی چین ایجاد شود چرا که بسیار مهم است که سیاست جنایی، قوانین جنایی و اعمال قضایی را در بر داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The first part discusses the conception and theoretical base of "ultima ratio ofpenalty".
[ترجمه گوگل]بخش اول به مفهوم و مبانی نظری «نسبت نهایی مجازات» میپردازد
[ترجمه ترگمان]بخش اول مفهوم و مبنای نظری \"نسبت غایی\" را مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In Ultima Online practically there are no limits for self - expression!
[ترجمه گوگل]در Ultima Online عملا هیچ محدودیتی برای بیان خود وجود ندارد!
[ترجمه ترگمان]در Ultima آنلاین، هیچ محدودیت برای ابراز خود وجود ندارد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Is this the Ultima Thule that rock music has long been aiming for?
[ترجمه گوگل]آیا این Ultima Thule است که موسیقی راک مدتهاست به دنبال آن بوده است؟
[ترجمه ترگمان]آیا این the توله است که موسیقی راک از مدت ها پیش هدف آن بوده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The strike is the ultima ratio of Trade Unionism.
[ترجمه گوگل]اعتصاب، نسبت نهایی اتحادیهگرایی است
[ترجمه ترگمان]این اعتصاب آخرین نسبت بدهی تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Several factors related to MS and the ultima angiocardiopathy change exist in PCOS.
[ترجمه گوگل]چندین عامل مرتبط با ام اس و تغییر آنژیوکاردیوپاتی نهایی در PCOS وجود دارد
[ترجمه ترگمان]چندین عامل مرتبط با MS و آخرین تغییر angiocardiopathy در PCOS، وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An animated depiction of Pangea Ultima demonstrates a bold exercise in futuristic thinking.
[ترجمه گوگل]یک تصویر متحرک از Pangea Ultima تمرین جسورانه ای در تفکر آینده نگر را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]نمایش انیمیشن of Ultima یک تمرین جسورانه در تفکر آینده نگر را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Application is the ultima thule of study.
[ترجمه گوگل]کاربرد، هدف نهایی مطالعه است
[ترجمه ترگمان]کاربرد راه حل نهایی مطالعه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Download the game, if you already have Ultima Online, just download our update.
[ترجمه گوگل]بازی را دانلود کنید، اگر از قبل Ultima Online دارید، فقط آپدیت ما را دانلود کنید
[ترجمه ترگمان]اگر شما قبلا به سایت Ultima مراجعه کرده بودید، این بازی را دانلود کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The next Pangea, "Pangea Ultima" will form as a result of the subduction of the ocean floor of the North and South Atlantic beneath eastern North America and South America.
[ترجمه گوگل]Pangea بعدی، "Pangea Ultima" در نتیجه فرورانش کف اقیانوس اقیانوس اطلس شمالی و جنوبی در زیر شرق آمریکای شمالی و آمریکای جنوبی شکل خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]The بعدی، \"Pangea Ultima\" در نتیجه فرو روی کف اقیانوس اطلس شمالی و جنوبی در زیر شرق آمریکای شمالی و آمریکای جنوبی شکل می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They had Meridian 5 and Ultima Online was just about to come out.
[ترجمه گوگل]آنها Meridian 5 را داشتند و Ultima Online تازه در شرف انتشار بود
[ترجمه ترگمان]آن ها نصف النهار ۵ و Ultima آنلاین داشتند که قرار بود بیرون بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. La ultima Cena 'The Last Supper' (film). An apercu from 19th-century Cuba.
[ترجمه گوگل]La ultima Cena "شام آخر" (فیلم) یک آپرکیو از کوبا قرن نوزدهم
[ترجمه ترگمان]آخرین شام آخرین شام (فیلم) apercu از کوبا قرن ۱۹
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then ultima aim of Rule by law is to satisfy people's desires and demands. "
[ترجمه گوگل]سپس هدف نهایی حاکمیت قانون، ارضای خواسته ها و خواسته های مردم است "
[ترجمه ترگمان]سپس هدف قانون، برآورده کردن نیازها و خواسته های مردم است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ultima online in the game, each player can choose a professional and productive.
[ترجمه گوگل]Ultima آنلاین در بازی، هر بازیکن می تواند حرفه ای و سازنده را انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]در بازی آنلاین، هر بازیکن می تواند یک فرد حرفه ای و سازنده را انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Herbert D. . Kelleher is wearing a mischievous grin and clutching a Merit Ultima.
[ترجمه گوگل]هربرت دی کلهر پوزخندی شیطنت آمیز به تن دارد و مریت اولتیما را در دست گرفته است
[ترجمه ترگمان]هربرت دی Kelleher با بدجنسی نیشم را باز کرده و نشان لیاقت را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید