ulema


(عربی)، علما، دانشمندان، علمای مذهبی

جمله های نمونه

1. In that time the ulema of the three cities gave fetvas on an equal basis.
[ترجمه گوگل]در آن زمان علمای سه شهر به طور مساوی فتوا می دادند
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، علمای سه شهر به طور مساوی fetvas دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jamiat Ulema e Islam leader Maulana Fazlur Reham said he was confident the partners could work through the differences.
[ترجمه گوگل]مولانا فضل الرحام، رهبر جمعیت علمای اسلام گفت که او مطمئن است که شرکا می توانند اختلافات را حل کنند
[ترجمه ترگمان]مولانا فضل الرحمان، رهبر جماعت علمای اسلام، گفت که او مطمئن است که شرکای می توانند از طریق این تفاوت ها کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Last year, the Indonesia Ulema Council, an influential Islamic clerical body, sounded the alarm about Christian proselytization and called on Muslims to more staunchly guard their faith.
[ترجمه گوگل]سال گذشته، شورای علمای اندونزی، یک نهاد روحانی اسلامی با نفوذ، زنگ خطر را در مورد تبلیغ دینی مسیحی به صدا درآورد و از مسلمانان خواست تا با جدیت بیشتری از دین خود محافظت کنند
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، شورای علمای اندونزی، یک سازمان بانفوذ اسلامی، زنگ هشدار در مورد کریستین proselytization را به صدا درآورد و از مسلمانان خواست تا وفادارانه از ایمان خود محافظت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Afghan puppet ulema (scholars) warned West-backed puppet president Hamid Karzai over growing Christian proselytizing by foreign aid groups in Afghanistan.
[ترجمه گوگل]علما (علمای) دست نشانده افغانستان به حامد کرزی، رئیس جمهور دست نشانده مورد حمایت غرب، در مورد تبلیغ فزاینده مسیحی توسط گروه های کمک رسان خارجی در افغانستان هشدار دادند
[ترجمه ترگمان]علمای دست نشانده افغانستان (علما)به حامد کرزای، رئیس جمهور دست نشانده دولت غرب، در مورد رشد دین مسیحیت در افغانستان توسط گروه های کمک خارجی در افغانستان هشدار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He also must retain a consensus of the Saudi royal family, religious leaders (ulema), and other important elements in Saudi society.
[ترجمه گوگل]او همچنین باید اجماع خانواده سلطنتی عربستان، رهبران مذهبی (علما) و دیگر عناصر مهم جامعه سعودی را حفظ کند
[ترجمه ترگمان]وی همچنین باید در مورد خانواده سلطنتی سعودی، رهبران مذهبی (علما)و دیگر عناصر مهم در جامعه سعودی احترام بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The leading members of the royal family choose the king from among themselves with the subsequent approval of the ulema.
[ترجمه گوگل]اعضای اصلی خاندان سلطنتی با تأیید بعدی علما از بین خود پادشاه را انتخاب می کنند
[ترجمه ترگمان]اعضای برجسته خانواده سلطنتی، شاه را از میان خود با موافقت بعدی علما انتخاب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We are trying to form a management committee, comprising local residents. we are seeking cooperation of local ulema (scholars), and I am sure they will cooperate with us.
[ترجمه گوگل]ما در تلاش هستیم تا یک کمیته مدیریتی متشکل از ساکنان محلی تشکیل دهیم ما به دنبال همکاری علمای محلی هستیم و مطمئن هستم که با ما همکاری خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]ما می کوشیم تا یک کمیته مدیریتی متشکل از ساکنان محلی تشکیل دهیم ما به دنبال هم کاری علما و علمای محلی هستیم و من مطمئنم که آن ها با ما هم کاری خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس