1. After the visit to Chengdu, Biden travels to Ulaanbaatar, Mongolia, and then to Tokyo and Sendai in Japan.
[ترجمه گوگل]پس از بازدید از چنگدو، بایدن به اولان باتور، مغولستان، و سپس به توکیو و سندای در ژاپن سفر می کند
[ترجمه ترگمان]پس از دیدار to، بایدن به Ulaanbaatar، مغولستان و سپس به توکیو و سندای در ژاپن سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از دیدار to، بایدن به Ulaanbaatar، مغولستان و سپس به توکیو و سندای در ژاپن سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In this night, at Ulaanbaatar where it just rained, our adventure in Mongolia began.
[ترجمه گوگل]در این شب، در اولان باتور، جایی که تازه باران بارید، ماجراجویی ما در مغولستان آغاز شد
[ترجمه ترگمان]در این شب، در Ulaanbaatar که باران باریده بود، ماجراجویی ما در مغولستان آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این شب، در Ulaanbaatar که باران باریده بود، ماجراجویی ما در مغولستان آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. How: Fly to the capital Ulaanbaatar via Beijing or Moscow; head in any direction.
[ترجمه گوگل]چگونه: از طریق پکن یا مسکو به پایتخت اولان باتور پرواز کنید به هر سمتی بروید
[ترجمه ترگمان]چگونه: پرواز به پایتخت از طریق پکن یا مسکو؛ سر در هر جهت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه: پرواز به پایتخت از طریق پکن یا مسکو؛ سر در هر جهت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After the visit to Chengdu, Biden travels to Ulaanbaatar, Mongolia, and on to Tokyo and Sendai in Japan to complete his three-nation diplomatic mission to Northeast Asia.
[ترجمه گوگل]پس از بازدید از چنگدو، بایدن به اولانباتور، مغولستان، و به توکیو و سندای در ژاپن سفر میکند تا مأموریت دیپلماتیک سه کشوری خود را در شمال شرق آسیا تکمیل کند
[ترجمه ترگمان]پس از دیدار to، بایدن به Ulaanbaatar، مغولستان و در توکیو و سندای سفر کرد تا ماموریت دیپلماتیک سه کشور خود را در شمال شرقی آسیا به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از دیدار to، بایدن به Ulaanbaatar، مغولستان و در توکیو و سندای سفر کرد تا ماموریت دیپلماتیک سه کشور خود را در شمال شرقی آسیا به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "When people move to Ulaanbaatar, they bring that mentality with them," says Baabar, a well-known publisher and historian.
[ترجمه گوگل]بابار، ناشر و مورخ مشهور، می گوید: «وقتی مردم به اولان باتور نقل مکان می کنند، این ذهنیت را با خود می آورند
[ترجمه ترگمان]Baabar که یک ناشر و مورخ معروف است می گوید: \" وقتی مردم به Ulaanbaatar نقل مکان می کنند، این ذهنیت را باخود به همراه می آورند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Baabar که یک ناشر و مورخ معروف است می گوید: \" وقتی مردم به Ulaanbaatar نقل مکان می کنند، این ذهنیت را باخود به همراه می آورند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Agence France - Presse, Ulaanbaatar - Due to huge forest fires, dense smoke is covering Ulaanbaatar, state capital of Mongolia.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری فرانسه - پرس، اولانباتور - به دلیل آتشسوزیهای عظیم جنگلها، دود غلیظی اولانباتور، پایتخت ایالت مغولستان را فرا گرفته است
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری فرانسه، Ulaanbaatar - به خاطر آتش سوزی عظیم جنگل، دود غلیظ Ulaanbaatar، پایتخت ایالت مغولستان را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری فرانسه، Ulaanbaatar - به خاطر آتش سوزی عظیم جنگل، دود غلیظ Ulaanbaatar، پایتخت ایالت مغولستان را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Not long ago a young Mongolian livestock herder named Ochkhuu Genen loaded what was left of his life into a borrowed Chinese pickup truck and moved it to Ulaanbaatar, Mongolia's sprawling capital.
[ترجمه گوگل]چندی پیش یک دامدار جوان مغولستانی به نام اوچکو ژنن آنچه از عمرش باقی مانده بود را در یک وانت چینی قرض گرفته شده بار کرد و به اولان باتور، پایتخت گسترده مغولستان منتقل کرد
[ترجمه ترگمان]چندی پیش یک چوپان جوان مغولی به نام Ochkhuu Genen آنچه را که از عمرش باقی مانده بود را به یک وانت فرانسوی قرض گرفت و آن را به Ulaanbaatar، پایتخت پراکنده مغولستان، انتقال داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چندی پیش یک چوپان جوان مغولی به نام Ochkhuu Genen آنچه را که از عمرش باقی مانده بود را به یک وانت فرانسوی قرض گرفت و آن را به Ulaanbaatar، پایتخت پراکنده مغولستان، انتقال داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Around it were thousands of other plots, each with a ger in the middle, jammed together on the slopes overlooking Ulaanbaatar.
[ترجمه گوگل]در اطراف آن هزاران قطعه دیگر وجود داشت که هر کدام با یک ژل در وسط، در دامنه های مشرف به اولان باتور به هم چسبیده بودند
[ترجمه ترگمان]گرداگرد آن هزاران نقشه دیگر بود که هر یک با یک ger در وسط قرار داشت، و در دامنه های the که مشرف به Ulaanbaatar بود، قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرداگرد آن هزاران نقشه دیگر بود که هر یک با یک ger در وسط قرار داشت، و در دامنه های the که مشرف به Ulaanbaatar بود، قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The two addressed reporters after holding talks on a series of bilateral issues in Mongolia's capital city, Ulaanbaatar.
[ترجمه گوگل]این دو پس از گفتگو درباره یک سری مسائل دوجانبه در شهر اولان باتور، پایتخت مغولستان، در جمع خبرنگاران سخنرانی کردند
[ترجمه ترگمان]این دو نفر پس از برگزاری مذاکرات در مورد یک سری مسائل دو جانبه در شهر پایتخت مغولستان، Ulaanbaatar، به خبرنگاران رسیدگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو نفر پس از برگزاری مذاکرات در مورد یک سری مسائل دو جانبه در شهر پایتخت مغولستان، Ulaanbaatar، به خبرنگاران رسیدگی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Leggy models and a child acrobat wait offstage at a pop music concert in Ulaanbaatar.
[ترجمه گوگل]در کنسرت موسیقی پاپ در اولانباتور، مدلهای ساق پا و یک کودک آکروبات کنار صحنه منتظر میمانند
[ترجمه ترگمان]در یک کنسرت موسیقی پاپ در Ulaanbaatar، مدل های leggy و یک شعبده باز ماهر انتظار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک کنسرت موسیقی پاپ در Ulaanbaatar، مدل های leggy و یک شعبده باز ماهر انتظار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Blinken said Biden's August 22 visit to Mongolia's capital city, Ulaanbaatar, is a "truly historic visit, " as it is the first trip by a U. S. vice president to the country in more than 60 years.
[ترجمه گوگل]بلینکن گفت که سفر بایدن در 22 اوت از شهر اولانباتور، پایتخت مغولستان، یک "سفر واقعاً تاریخی" است، زیرا این اولین سفر یک معاون رئیسجمهور ایالات متحده به این کشور در بیش از 60 سال گذشته است
[ترجمه ترگمان]Blinken گفت که دیدار بایدن در روز ۲۲ اوت از شهر پایتخت مغولستان، \"Ulaanbaatar\"، یک \"دیدار واقعی تاریخی\" است، چرا که این سفر نخستین سفر به ایالات متحده است اس بیش از ۶۰ سال است که نایب رئیس این کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Blinken گفت که دیدار بایدن در روز ۲۲ اوت از شهر پایتخت مغولستان، \"Ulaanbaatar\"، یک \"دیدار واقعی تاریخی\" است، چرا که این سفر نخستین سفر به ایالات متحده است اس بیش از ۶۰ سال است که نایب رئیس این کشور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ochkhuu Genen and daughter Anuka watch a video on an iPhone in a relative's ger on the outskirts of Ulaanbaatar.
[ترجمه گوگل]Ochkhuu Genen و دختر Anuka در حومه Ulanbaatar در حال تماشای ویدیویی در iPhone در جستوجوی یکی از اقوام خود هستند
[ترجمه ترگمان]Ochkhuu Genen و دختر Anuka ویدئویی را بر روی آیفون در یکی از افراد ger در حومه of تماشا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ochkhuu Genen و دختر Anuka ویدئویی را بر روی آیفون در یکی از افراد ger در حومه of تماشا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The prevalence of non-prescribed antibiotic use for young children was high in Ulaanbaatar.
[ترجمه گوگل]شیوع استفاده از آنتی بیوتیک های بدون تجویز برای کودکان خردسال در اولان باتور بالا بود
[ترجمه ترگمان]رواج استفاده از آنتی بیوتیک تجویز شده برای کودکان خردسال در Ulaanbaatar بالا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رواج استفاده از آنتی بیوتیک تجویز شده برای کودکان خردسال در Ulaanbaatar بالا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Biden said the country's term as chair will culminate in 2013 with a democratic summit in Ulaanbaatar.
[ترجمه گوگل]بایدن گفت که دوره ریاست این کشور در سال 2013 با یک نشست دموکراتیک در اولان باتور به اوج خود می رسد
[ترجمه ترگمان]بایدن گفت که دوره این کشور در سال ۲۰۱۳ با نشست دموکراتیک در Ulaanbaatar به پایان خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بایدن گفت که دوره این کشور در سال ۲۰۱۳ با نشست دموکراتیک در Ulaanbaatar به پایان خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. At the invitation of Mongolian Foreign Minister Enkhbold, the Chinese foreign minister arrived in Ulaanbaatar on the noon of June 30 for a 3-day visit to Mongolia.
[ترجمه گوگل]به دعوت انخبولد وزیر امور خارجه مغولستان، وزیر امور خارجه چین ظهر 30 ژوئن برای یک سفر 3 روزه به مغولستان وارد اولان باتور شد
[ترجمه ترگمان]به دعوت وزیر امور خارجه مغولستان، وزیر امور خارجه چین در ظهر روز ۳۰ ژوئن برای دیداری ۳ روزه از مغولستان وارد Ulaanbaatar شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دعوت وزیر امور خارجه مغولستان، وزیر امور خارجه چین در ظهر روز ۳۰ ژوئن برای دیداری ۳ روزه از مغولستان وارد Ulaanbaatar شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید