ui

جمله های نمونه

1. If the UI changes, the kludge can be redone without affecting a single script.
[ترجمه گوگل]اگر UI تغییر کند، کلاژ را می توان بدون تأثیر بر روی یک اسکریپت دوباره انجام داد
[ترجمه ترگمان]اگر رابط کاربر تغییر کند، kludge می تواند بدون تاثیر گذاشتن بر یک اسکریپت، مجددا طراحی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Handling the sentence of demand without user UI, those who suit oneself is best.
[ترجمه گوگل]رسیدگی به جمله تقاضا بدون رابط کاربر، کسانی که برای خود مناسب هستند بهترین است
[ترجمه ترگمان]رسیدگی به محکومیت درخواست بدون رابط کاربر، آن هایی که برای خود مناسب هستند، بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In this way, the Scheduler UI helps to speed up the search process for available time.
[ترجمه گوگل]به این ترتیب، رابط کاربری Scheduler به سرعت بخشیدن به روند جستجو برای زمان در دسترس کمک می کند
[ترجمه ترگمان]در این روش، رابط کاربر زمانبند به سرعت بخشیدن به فرآیند جستجو برای زمان موجود کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. In the UI thread, populate your tree or table with placeholder values and, in a background Job, retrieve the real values and update the tree as you fetch them.
[ترجمه گوگل]در رشته UI، درخت یا جدول خود را با مقادیر مکان‌نما پر کنید و در یک Job پس‌زمینه، مقادیر واقعی را بازیابی کنید و درخت را در حین واکشی به‌روزرسانی کنید
[ترجمه ترگمان]در رشته رابط کاربر، پر کردن درخت یا جدول شما با مقادیر placeholder و، در شغل پس زمینه، مقادیر حقیقی را بازیابی کرده و درخت را به هنگام آوردن آن ها به روز رسانی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The controller handles all UI events, such as button clicks, menu selection, and text-field changes.
[ترجمه گوگل]کنترلر تمام رویدادهای رابط کاربری، مانند کلیک دکمه، انتخاب منو و تغییرات فیلد متن را کنترل می کند
[ترجمه ترگمان]کنترل کننده تمام رویداده ای رابط کاربر، مانند کلیک دکمه، انتخاب منو و تغییرات می دانی را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Media Player UI now provides feedback when tapping control buttons in video playback.
[ترجمه گوگل]رابط کاربری Media Player اکنون هنگام ضربه زدن روی دکمه‌های کنترل در پخش ویدیو، بازخورد ارائه می‌کند
[ترجمه ترگمان]رابط کاربری رسانه در حال حاضر بازخورد را در زمان استفاده از دکمه های کنترل در پخش ویدیویی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Although a media-playing application will present a UI allowing users to define their play lists, the program hands off control to the service to actually play the songs in the given play list.
[ترجمه گوگل]اگرچه یک برنامه پخش رسانه یک رابط کاربری ارائه می دهد که به کاربران امکان می دهد لیست های پخش خود را تعریف کنند، برنامه کنترل را به سرویس واگذار می کند تا آهنگ های موجود در لیست پخش داده شده را واقعاً پخش کند
[ترجمه ترگمان]اگر چه یک برنامه پخش رسانه ای به کاربران اجازه می دهد تا فهرست پخش خود را تعریف کنند، برنامه کنترل را از کنترل خارج می کند تا در واقع آهنگ ها را در فهرست پخش نمایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The UI for applying styles – galleries in the ribbon – is a big step forward.
[ترجمه گوگل]رابط کاربری برای اعمال سبک ها - گالری ها در روبان - یک گام بزرگ به جلو است
[ترجمه ترگمان]رابط کاربر برای اعمال سبک ها - گالری های نوار - یک گام بزرگ به جلو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. After years of uncertainty, it looks like UI/UX is becoming a full fledged member of Agile teams.
[ترجمه گوگل]پس از سال‌ها عدم قطعیت، به نظر می‌رسد که UI/UX در حال تبدیل شدن به عضوی کامل از تیم‌های Agile است
[ترجمه ترگمان]پس از سال ها عدم قطعیت، به نظر می رسد که UI \/ UX عضو بالغ تیم های چابک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Ben goes on to show other aspects UI testing: searching for controls by visible text, unhandled exceptions, message boxes, test readability, and helpful tools like UISpy.
[ترجمه گوگل]Ben در ادامه جنبه‌های دیگر تست UI را نشان می‌دهد: جستجوی کنترل‌ها با متن قابل مشاهده، استثناهای کنترل نشده، جعبه‌های پیام، خوانایی تست و ابزارهای مفیدی مانند UISpy
[ترجمه ترگمان]بن ادامه می دهد تا جنبه های دیگر تست رابط کاربر را نشان دهد: جستجو برای کنترل ها از طریق متن مریی، استثناها، جعبه های پیام، خوانایی آزمایشی، و ابزارهای مفیدی مانند UISpy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The corresponding Instant UI web page code to read the JSON formatted output is in Listing
[ترجمه گوگل]کد صفحه وب Instant UI مربوطه برای خواندن خروجی فرمت شده JSON در فهرست است
[ترجمه ترگمان]کد صفحه اینترنتی اینترنتی رابط کاربر برای خواندن خروجی قالب بندی JSON در فهرست آورده شده است:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Instead, the timer remained in a suspended state while the UI thread was sleeping.
[ترجمه گوگل]در عوض، تایمر در حالت تعلیق باقی ماند در حالی که رشته رابط کاربری در حالت خواب بود
[ترجمه ترگمان]در عوض، تایمر در حالت تعلیق باقی ماند در حالی که نخ رابط کاربر در حال خواب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. MOG's on-demand, music streaming app has a stripped-down and simplified UI compared to its normal website, and this new look is better suited for getting to the music quickly, in my opinion.
[ترجمه گوگل]برنامه پخش موسیقی درخواستی MOG نسبت به وب‌سایت معمولی خود رابط کاربری ساده‌تری دارد و به نظر من این ظاهر جدید برای رسیدن سریع به موسیقی مناسب‌تر است
[ترجمه ترگمان]در مورد تقاضا، برنامه پخش موسیقی در مقایسه با وب سایت عادی خود یک رابط کاربری ساده و ساده دارد، و این ظاهر جدید برای رسیدن به آهنگ به سرعت مناسب است، به نظر من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. File Locks lets you drag a locked file onto the UI and then shows you what program or process has grabbed onto the file.
[ترجمه گوگل]File Locks به شما امکان می دهد یک فایل قفل شده را روی UI بکشید و سپس به شما نشان می دهد که چه برنامه یا فرآیندی روی فایل قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]قفل فایل به شما اجازه می دهد تا یک پرونده قفل شونده را بر روی رابط کاربر بکشید و سپس به شما نشان می دهد که چه برنامه و یا فرآیند بر روی پرونده گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In the scenario, you can start with reference. dtd and remove the highlight, software, and UI domains as indicated with the bold, highlighted text below.
[ترجمه گوگل]در سناریو، می توانید با مرجع شروع کنید dtd کنید و دامنه هایلایت، نرم افزار و رابط کاربری را همانطور که با متن برجسته و پررنگ در زیر نشان داده شده است حذف کنید
[ترجمه ترگمان]در این سناریو شما می توانید با اشاره شروع کنید dtd ها، نرم افزار و حوزه های رابط کاربری که با حروف پررنگ نشان داده شده اند، متن زیر را مشخص می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: User Interface
موضوع: کامپیوتر
واسط کاربر (UI) یک میانجی بین انسان و ماشین (دستگاه) است که امکان استفاده از ماشین را برای انسان فراهم می کند. واسط کاربر، بخش دیدنی و قابل لمس یک ابزار است که کاربر مستقیماً با آن سر و کار دارد. این اصطلاح را میانای کاربر، میانجی کاربر و رابط کاربر هم ترجمه کرده اند.

هر واسط کاربر، به دو سازوکار اساسی مجهز است:
درون داد؛ کاربر از طریق واسط کاربر، به ماشین فرمان می دهد.
برون داد؛ ماشین از دریچه واسط کاربر، به دستورات کاربر، پاسخ و عکس العمل نشان می دهد.

در این حالت اصطلاحاً می گویند که کاربر و واسط کاربر، با یکدیگر تعامل دارند.

تخصصی

[کامپیوتر] رابط کاربر - علامت اختصاری User Interface . بخشی از برنامه که کاربر آن را می بیند و با آن تعامل دارد، دقیقاً بر خلاف آن بخش از برنامه که پردازش داخلی را انجام می دهد، مثلاً برنامه های ویندوز 98 رابط کاربر ساده ای را به صورت منوها ارائه می دهد. نگاه کنید به user interface ؛ GUI .

انگلیسی به انگلیسی

• tools used by a user to operate in application (such as by writing commands or choosing from a menu)

پیشنهاد کاربران

رابط کاربری
میانای کاربری، واسط کاربری یا اینترفیس ( به انگلیسی: User Interface ) ( کوتاه شده: UI ) فضایی است که تعامل میان انسان و ماشین در آن رخ می دهد. رابط کاربری، بخش دیدنی و قابل تعامل یک ابزار است که کاربر مستقیماً با آن سروکار دارد. این اصطلاح را میانای کاربری، میانجی کاربری هم ترجمه کرده اند. هدف از این تعامل، اجازه دادن به اجرا و کنترل ماشین از سمت انسان است، در حالی که ماشین به طور هم زمان اطلاعاتی را بازخورد می دهد که به فرایند تصمیم گیری اپراتورها کمک می کند. این به طور کلی به این معنی است که اپراتور باید حداقل ورودی را برای دستیابی به خروجی مورد نظر ارائه دهد و همچنین دستگاه خروجی های نامطلوب را برای کاربر به حداقل برساند. رابط های کاربر از یک یا چند لایه تشکیل شده اند، از جمله رابط انسان و ماشین ( HMI ) که ماشین ها را با سخت افزار ورودی فیزیکی مانند صفحه کلید، ماوس یا تجهیزات بازی و سخت افزار خروجی مانند نمایشگرهای کامپیوتر، بلندگوها و چاپگرها وصل می کند. دستگاهی که HMI را پیاده سازی می کند، دستگاه رابط انسانی ( HID ) نامیده می شود. اصطلاحات دیگر برای رابط انسان و ماشین عبارتند از رابط انسان و ماشین ( MMI ) و هنگامی که ماشین مورد نظر یک کامپیوتر است، رابط انسان و کامپیوتر. لایه های رابط کاربری اضافی ممکن است با یک یا چند حواس انسان تعامل داشته باشند، از جمله: رابط کاربری لمسی ( لمس ) ، رابط بینایی ( بینایی ) ، رابط کاربری شنوایی ( صدا ) ، رابط کاربری بویایی ( بو ) ، رابط کاربری تعادل ( تعادل ) ، و رابط چشایی ( چشایی ) . رابط های کاربری ترکیبی ( CUI ) رابط هایی هستند که با دو یا چند حواس تعامل دارند. رایج ترین CUI یک رابط کاربری گرافیکی ( GUI ) است که از یک رابط کاربری لمسی و یک رابط کاربری بصری که قادر به نمایش گرافیک است، تشکیل شده است. هنگامی که صدا به یک رابط کاربری گرافیکی اضافه می شود، به یک رابط کاربری چندرسانهای ( MUI ) تبدیل می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

سه دستهٔ کلی از CUI وجود دارد: استاندارد، مجازی و افزوده. CUI استاندارد از دستگاه های رابط انسانی استاندارد مانند صفحه کلید، ماوس و مانیتور کامپیوتر استفاده می کند. وقتی CUI دنیای واقعی را برای ایجاد واقعیت مجازی مسدود می کند، CUI مجازی است زیرا از یک رابط واقعیت مجازی استفاده می کند. وقتی CUI دنیای واقعی را مسدود نمی کند و واقعیت افزوده ایجاد می کند، CUI تقویت می شود و از یک رابط واقعیت افزوده استفاده می کند. هنگامی که یک رابط کاربری با تمام حواس انسان تعامل داشته باشد، به آن رابط کیفی گفته می شود که نام آن برگرفته از نظریهٔ کیفیات ذهنی است. رابط واقعیت افزوده حس، که در آن X تعداد حواس است. هنگامی که رابط های واقعیت مجازی با بوها و لمس ها ارتباط برقرار می کنند، گفته می شود که رابط واقعیت مجازی ۴ حسی است.

راکا: برآمده از "رابط کاربری"
رابط کاربر

بپرس