1. I disbelieved reports of UFO sightings.
[ترجمه گوگل]من گزارش های مشاهده یوفو را باور نکردم
[ترجمه ترگمان]من گزارش مشاهدات این اجرام را باور نداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I don't believe these reports of UFO sightings.
[ترجمه گوگل]من این گزارش های مربوط به مشاهده یوفو را باور نمی کنم
[ترجمه ترگمان]من این گزارش ها را باور نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Did you actually see the UFO?
[ترجمه گوگل]آیا واقعاً بشقاب پرنده را دیدید؟
[ترجمه ترگمان]تو واقعا این UFO رو دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Several UFO sightings have been reported in the Pennine foothills.
[ترجمه گوگل]چندین مورد مشاهده بشقاب پرنده در کوهپایه های پنین گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]چندین مورد از این اجرام در تپه های Pennine گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Is he the specialist who studies UFO?
[ترجمه گوگل]آیا او متخصصی است که UFO را مطالعه می کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا او متخصصی است که بشقاب پرنده را مطالعه می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There has been a surge of UFO sightings in America.
[ترجمه گوگل]موجی از مشاهده یوفوها در آمریکا وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]در آمریکا تعداد زیادی از مشاهدات این اجرام وجود داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jason says UFO is his favourite night of the week.
[ترجمه گوگل]جیسون می گوید UFO شب مورد علاقه او در هفته است
[ترجمه ترگمان]جیسون میگه امروز شب مورد علاقه - ش بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Is this an encounter with a UFO?
[ترجمه گوگل]آیا این برخورد با یک بشقاب پرنده است؟
[ترجمه ترگمان]این قراره با یه بشقاب پرنده برخورد کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. UFO spotters will always insist that their data is correct.
[ترجمه گوگل]ردیاب های بشقاب پرنده همیشه اصرار دارند که داده های آنها درست است
[ترجمه ترگمان]جستجوگران بشقاب پرنده همیشه اصرار دارند که اطلاعات آن ها درست باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They had chosen to sign up with the UFO subculture.
[ترجمه گوگل]آنها انتخاب کرده بودند که با خرده فرهنگ بشقاب پرنده ثبت نام کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها انتخاب کرده بودند که با خرده فرهنگ \"بشقاب پرنده\" ثبت نام کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Holloman was the supposed site of a famous UFO encounter, the one that Close Encounters was based on.
[ترجمه گوگل]هولومن مکان فرضی یک برخورد معروف بشقاب پرنده بود، مکانی که Close Encounters بر اساس آن ساخته شده بود
[ترجمه ترگمان]Holloman محل فرضی یک برخورد یک بشقاب پرنده بود، چیزی که برخورد نزدیک از نزدیک صورت می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The UFO sightings were revealed to be a hoax.
[ترجمه گوگل]آشکار شد که مشاهده یوفوها یک فریب است
[ترجمه ترگمان]مشاهدات این اجرام به عنوان شوخی آشکار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Teacher, that is a UFO?
14. UFO small game, a very simple for beginners to practice hand.
[ترجمه گوگل]بازی کوچک بشقاب پرنده، یک بازی بسیار ساده برای مبتدیان برای تمرین دست
[ترجمه ترگمان]بازی کوچک UFO، یک بازی ساده برای مبتدیان برای تمرین دست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید