1. check the inflation of each tyre
باد هریک از تایرها را امتحان کن.
2. I found a nail sticking in the tyre.
[ترجمه گوگل]یک میخ در لاستیک چسبیده بود
[ترجمه ترگمان]یک میخ که در لاستیک ها گیر کرده بودم را پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک میخ که در لاستیک ها گیر کرده بودم را پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.
[ترجمه گوگل]لاستیک دوچرخه در نقطه ای که قبلا آسیب دیده بود منفجر شد
[ترجمه ترگمان]لاستیک های دوچرخه در یک نقطه آسیب دیده از قبل فوت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لاستیک های دوچرخه در یک نقطه آسیب دیده از قبل فوت کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Check the tyre pressure on the dial.
[ترجمه گوگل]فشار باد لاستیک روی صفحه را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان]فشار لاستیک بر روی صفحه را چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فشار لاستیک بر روی صفحه را چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I got a flat tyre soon after setting off.
[ترجمه گوگل]بلافاصله بعد از حرکت یک لاستیک پنچر کردم
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که لاستیک پنچر را گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که لاستیک پنچر را گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The nearside front tyre had been slashed.
[ترجمه گوگل]لاستیک جلوی نزدیک بریده شده بود
[ترجمه ترگمان]لاستیک های جلویی چاک خورده نیز زخمی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لاستیک های جلویی چاک خورده نیز زخمی شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. One snowy morning footprints and tyre marks were imprinted in the snow.
[ترجمه گوگل]یک صبح برفی رد پا و رد لاستیک در برف نقش بسته بود
[ترجمه ترگمان]رد پای یک صبح برف پوش و رد لاستیک در برف نقش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رد پای یک صبح برف پوش و رد لاستیک در برف نقش بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He showed us a good tyre for comparison .
[ترجمه گوگل]او یک لاستیک خوب برای مقایسه به ما نشان داد
[ترجمه ترگمان]او برای مقایسه با ما لاستیک خوبی به ما نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای مقایسه با ما لاستیک خوبی به ما نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. 'You've got a flat tyre. ' 'I know. '
[ترجمه گوگل]شما یک لاستیک پنچر دارید ' 'میدانم '
[ترجمه ترگمان]تو لاستیک پنچر داری می دونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو لاستیک پنچر داری می دونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The tyre had a slow puncture and had to be pumped up every day.
[ترجمه گوگل]لاستیک به آرامی پنچر میشد و باید هر روز پمپ میشد
[ترجمه ترگمان]لاستیک پنچر slow داشت و باید هر روز پمپ می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لاستیک پنچر slow داشت و باید هر روز پمپ می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There were two sets of fresh tyre tracks outside.
[ترجمه گوگل]بیرون دو ست لاستیک تازه بود
[ترجمه ترگمان]در بیرون، دو راه لاستیک تازه وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بیرون، دو راه لاستیک تازه وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I have to get my front tyre blown up.
[ترجمه گوگل]من باید لاستیک جلوم باد کند
[ترجمه ترگمان]من باید لاستیک های جلویی را بلند کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من باید لاستیک های جلویی را بلند کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was driving along the motorway when his tyre burst.
[ترجمه گوگل]او در حال رانندگی در بزرگراه بود که لاستیکش ترکید
[ترجمه ترگمان]او در حال رانندگی در طول بزرگراه بود که لاستیک های او منفجر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال رانندگی در طول بزرگراه بود که لاستیک های او منفجر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I had a flat tyre on the way home.
[ترجمه گوگل]توی راه خونه لاستیکم پنچر شده بود
[ترجمه ترگمان]در راه خانه لاستیک پنچر داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در راه خانه لاستیک پنچر داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I tried to pump up my back tyre.
[ترجمه گوگل]سعی کردم لاستیک عقبم را پمپ کنم
[ترجمه ترگمان]سعی کردم از لاستیک عقب اتومبیل بالا بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کردم از لاستیک عقب اتومبیل بالا بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید