1. Such is the elegance of this typeface that it is still a favourite of designers.
[ترجمه گوگل]ظرافت این فونت به حدی است که هنوز مورد علاقه طراحان است
[ترجمه ترگمان]این سبک، ظرافت این سبک را دارد که هنوز هم مورد علاقه طراحان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This typeface has been chosen for maximum legibility.
[ترجمه گوگل]این فونت برای حداکثر خوانایی انتخاب شده است
[ترجمه ترگمان]این فونت برای حداکثر وضوح انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Use a clean, simple typeface for signs.
[ترجمه گوگل]از یک حروف ساده و تمیز برای علائم استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از یک فونت پاک و تمیز برای علایم استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The new logo features a more modern typeface.
[ترجمه گوگل]لوگوی جدید دارای حروف مدرن تری است
[ترجمه ترگمان]لوگوی جدید یک typeface مدرن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Face an abbreviation for typeface referring to a family in a given style.
[ترجمه گوگل]با یک مخفف برای تایپ فیس که به یک خانواده در سبک معین اشاره می کند، روبرو شوید
[ترجمه ترگمان]برای اشاره به یک خانواده در یک سبک خاص، با حروف اختصاری (abbreviation)رو به رو باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Secondly, be prepared to experiment with other typeface libraries so long as the format they produce has compatible printer and screen fonts.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، تا زمانی که قالبی که آنها تولید میکنند دارای فونتهای چاپگر و صفحه نمایش سازگار باشد، آماده آزمایش با سایر کتابخانههای تایپفیس باشید
[ترجمه ترگمان]دوم، برای آزمایش با دیگر کتابخانه های typeface تا زمانی که فرمت آن ها دارای چاپگر سازگار و فونت های صفحه نمایش هستند، آماده باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Doubleclick or open the typeface, and you get a style sheet that you can print.
[ترجمه گوگل]روی تایپ فیس دابل کلیک یا باز کنید و یک صفحه سبک دریافت می کنید که می توانید چاپ کنید
[ترجمه ترگمان]فونت Doubleclick را باز کنید یا آن را باز کنید، و یک برگه سبک به دست می آورید که بتوانید آن را چاپ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Choosing the typeface and style to produce the document in is the next biggest hurdle.
[ترجمه گوگل]انتخاب نوع و سبک برای تولید سند بزرگترین مانع بعدی است
[ترجمه ترگمان]انتخاب نوع قلم و سبک برای تولید سند در بزرگ ترین مانع بعدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ornamented type: Typeface embellished with decorative flourishes . Used mainly as initial.
[ترجمه گوگل]نوع تزیینی: خط خطی مزین به شکوفه های تزئینی عمدتاً به عنوان اولیه استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]نوع ornamented: Typeface با رونق تزیینی تزیین شده است به طور عمده به عنوان اولیه استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A typeface that seems almost handwritten will convey a company's people-oriented, unthreatening, low-key identity.
[ترجمه گوگل]حروفی که تقریباً دستنویس به نظر میرسد، هویت مردممحور، بدون خطر و کمکلید یک شرکت را منتقل میکند
[ترجمه ترگمان]یک فونت typeface که به نظر می رسد دست نوشته افراد یک شرکت را منتقل می کند - محور، unthreatening، هویت low
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Whellolea typeface, you want all the letters to have the same height.
[ترجمه گوگل]تایپ Whellolea، شما می خواهید همه حروف یک ارتفاع داشته باشند
[ترجمه ترگمان]Whellolea typeface، تو همه حروف را میخوای که یک قد داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Usability and design: Is the typeface easy to read?
[ترجمه گوگل]قابلیت استفاده و طراحی: آیا حروف تایپ به راحتی قابل خواندن است؟
[ترجمه ترگمان]قابلیت استفاده و طراحی: کتاب خواندن آسان است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lettering: Hand - drawn typography or a typeface designed to look hand - drawn.
[ترجمه گوگل]حروف: تایپوگرافی با دست یا حروفی که طوری طراحی شده است که به صورت دستی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]Lettering: تایپوگرافی طراحی دستی یا a که برای نگاه به دست طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Outline letters: Typeface with only the outline defined. See Inline letters.
[ترجمه گوگل]حروف طرح کلی: تایپ فقط با طرح کلی تعریف شده است به حروف درون خطی مراجعه کنید
[ترجمه ترگمان]حروف Outline: Typeface با طرح کلی تعریف شده به حروف Inline مراجعه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Sans serif: A typeface without series and constructed from strokes of nearly uniform thickness.
[ترجمه گوگل]Sans serif: حروف بدون سری و ساخته شده از خطوط با ضخامت تقریباً یکنواخت
[ترجمه ترگمان]فونت Sans serif: یک فونت بدون سری و ساخته از حرکت های نزدیک به ضخامت یکنواخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید