two’s a crowd

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
دو نفر هم زیادن / حتی دوتایی هم جا تنگه / با هم نمی سازن / حضور یکی زیادیه
در زبان محاوره ای:
با هم نمی تونن کنار بیان، حتی دوتایی هم قاطی می کنن، یکی شون زیادیه، فضا براشون کوچیکه
...
[مشاهده متن کامل]

🔸 تعریف ها:
1. ( احساسی – تنش آلود ) :
بیانگر موقعیتی که حتی حضور دو نفر هم باعث ناراحتی، تنش یا احساس تنگی فضا می شه
مثال: After the argument, living together felt impossible—two’s a crowd.
بعد از دعوا، زندگی مشترک غیرممکن شد—حتی دوتایی هم زیاد بود.
2. ( طنزآمیز – فردگرایانه ) :
برای توصیف کسی که ترجیح می ده تنها باشه و حتی حضور یک نفر دیگه رو هم زیاد می دونه
مثال: He’s so introverted, for him two’s a crowd.
اون قدر درون گراست که براش حتی دوتایی بودن هم زیادیه.
3. ( رمانتیک – حسادت آمیز ) :
وقتی حضور شخص سوم باعث حسادت یا ناراحتی در رابطه ی دو نفره بشه
مثال: She saw him with his ex—suddenly, two’s a crowd.
اونو با عشق سابقش دید—یه دفعه حتی دوتایی بودن هم زیادی شد.
🔸 مترادف ها:
awkward – tense – unwanted – intrusive – uncomfortable – suffocating
🔸 ریشه شناسی:
این عبارت تغییر یافته ی اصطلاح معروف �Two’s company, three’s a crowd� هست که از قرن نوزدهم رایج شد. نسخه ی �Two’s a Crowd� حالت طنزآمیز یا منفی تری داره و نشون می ده که حتی دو نفر هم ممکنه با هم ناسازگار باشن یا فضا براشون تنگ باشه.
🔸 نکته ی فرهنگی:
در فرهنگ انگلیسی، این عبارت اغلب برای توصیف روابط ناسازگار، موقعیت های ناراحت کننده یا ترجیح به تنهایی استفاده می شه.