two wrongs don't make a right


تکرار کار خلاف دردی را دوا نمی کند

پیشنهاد کاربران

چون تو بد با بد کنی
پس . . . . فرق چیست
*لازم به ذکر است که این معادل ها را پس از مطالعه ی توضیحات کاربر گرامی جناب اقای کتابدار ذکر کرده ام.
idiom saying
said to emphasize that it is not acceptable to do something bad to someone just because they did something bad to you first/ This proverb is commonly used to emphasize that doing something bad or unjustified simply because someone else has done so is not acceptable behavior. In other words, it is not appropriate to respond negatively to a wrongdoing committed against oneself. For instance:
...
[مشاهده متن کامل]

اصطلاح، ضرب المثل
گفته می شود برای تاکید بر اینکه نمی توان به کسی بدی کرد فقط به این دلیل که او ابتدا به شما بدی کرده است
این ضرب المثل معمولاً تأکید بر این نکته است که انجام یک کار بد یا غیر قابل توجیه صرفاً به این دلیل که شخص دیگری این کار را انجام داده است رفتار قابل قبولی نیست. به عبارت دیگر، پاسخ منفی به عمل خلافی که در حق خود انجام می شود، مناسب نیست.
** خواجه عبداللّه انصاری تعبیر شیرینی دارد، می گوید: بدی را بدی کردن سگساری است ( کار سگ ها هم چنین است. یک سگ، سگ دیگر را گاز می گیرد، او هم گاز می گیرد. اگر کسی به انسان بدی کرد و او هم بدی را با بدی جواب داد، هنری که کرده کار سگ ها را انجام داده است. اگر انسان سگی را بزند فوراً برمی گردد و پای او را می گیرد ) .

two wrongs don
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/two-wrongs-don-t-make-a-right• https://www.dictionary.com/browse/two-wrongs-do-not-make-a-right
آدم از یک سوراخ دوبار گزیده نمیشه
بدی رو با بدی نباید جواب داد .
جواب های، هوی نیست
خون را با خون نباید شست
بدی را با بدی جواب نمی دهند
( مفهوماً : انتقام و پاسخ بدی با بدی، فقط اوضاع و شرایط را بدتر می کنند. )

If sb does sth bad to you, that is not a reason to do sth bad to them.
جواب بدی رو با بدی نمیدن.

بپرس