1. Bee stings should be removed with tweezers.
[ترجمه N] نیش های زنبور باید با موچین حذف شود.|
[ترجمه samane] نیش زنبور باید با موچین برداشته شود|
[ترجمه گوگل]نیش زنبور باید با موچین پاک شود[ترجمه ترگمان]نیش زنبور باید با موچین حذف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Remove the bee sting with tweezers.
[ترجمه گوگل]نیش زنبور را با موچین بردارید
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور را با موچین حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیش زنبور را با موچین حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You'll need tweezers to hold up the specimen.
[ترجمه گوگل]برای نگه داشتن نمونه به موچین نیاز دارید
[ترجمه ترگمان]به انبرک احتیاج خواهید داشت که نمونه را نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به انبرک احتیاج خواهید داشت که نمونه را نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Contains: two pairs of angled scissors, tweezers, large and small angled cuticle pushers, nail file and cleaner.
[ترجمه گوگل]شامل: دو جفت قیچی زاویه دار، موچین، فشار دهنده کوتیکول زاویه دار بزرگ و کوچک، سوهان ناخن و پاک کننده
[ترجمه ترگمان]این شامل: دو جفت of زاویه دار، tweezers، large، and، سوهان ناخن، سوهان ناخن، و تمیز کننده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شامل: دو جفت of زاویه دار، tweezers، large، and، سوهان ناخن، سوهان ناخن، و تمیز کننده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The stitching is done holding the needles with tweezers with the surgeons wearing special operating glasses.
[ترجمه گوگل]دوخت با نگه داشتن سوزن ها با موچین انجام می شود و جراحان از عینک مخصوص عمل استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]بخیه در دست نگه داشتن سوزن با موچین که توسط جراحان عینک عملیاتی ویژه ای به کار می رود، انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخیه در دست نگه داشتن سوزن با موچین که توسط جراحان عینک عملیاتی ویژه ای به کار می رود، انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A quick rip off Tweezers are invaluable for removing odd hairs.
[ترجمه گوگل]پاره شدن سریع موچین برای از بین بردن موهای عجیب و غریب بسیار ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]یه تیکه کوچیک از \"tweezers\" برای برداشتن موهای عجیب خیلی ارزشمند هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه تیکه کوچیک از \"tweezers\" برای برداشتن موهای عجیب خیلی ارزشمند هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With the help of a tweezer, she was pulling maggots from the raw flesh.
[ترجمه گوگل]با کمک موچین از گوشت خام انگل ها بیرون می کشید
[ترجمه ترگمان]با کمک یک tweezer کرم ها را از گوشت خام بیرون می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با کمک یک tweezer کرم ها را از گوشت خام بیرون می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A pair of tweezers is also useful for pulling out splinters.
[ترجمه گوگل]یک موچین نیز برای بیرون کشیدن ترکش مفید است
[ترجمه ترگمان]یک جفت موچین هم برای بیرون آوردن تراشه ها مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جفت موچین هم برای بیرون آوردن تراشه ها مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Individuals can be removed with tweezers, but to prevent re-infestation, the pond will have to be drained and limed.
[ترجمه گوگل]افراد را می توان با موچین جدا کرد، اما برای جلوگیری از آلودگی مجدد، حوض باید تخلیه و آهک شود
[ترجمه ترگمان]افراد می توانند با موچین حذف شوند، اما برای جلوگیری از هجوم مجدد، استخر باید خالی و خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افراد می توانند با موچین حذف شوند، اما برای جلوگیری از هجوم مجدد، استخر باید خالی و خشک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. You may need to use tweezers to pick up the pieces and position them on your egg.
[ترجمه گوگل]ممکن است لازم باشد از موچین برای برداشتن قطعات و قرار دادن آنها روی تخم مرغ خود استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]ممکن است لازم باشد از موچین استفاده کنید تا قطعات را بردارید و آن ها را در تخم مرغ قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است لازم باشد از موچین استفاده کنید تا قطعات را بردارید و آن ها را در تخم مرغ قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thus, single cell laser tweezer Raman spectroscopy may be a nondestructive, rapid and good method to measure and analyze different pathological specimens from liver cancer.
[ترجمه گوگل]بنابراین، طیفسنجی رامان موچین لیزری تک سلولی ممکن است یک روش غیرمخرب، سریع و خوب برای اندازهگیری و تجزیه و تحلیل نمونههای پاتولوژیک مختلف سرطان کبد باشد
[ترجمه ترگمان]بنابراین، طیف سنجی رامان لیزری تک سلول می تواند یک روش مخرب، سریع و خوب برای اندازه گیری و تجزیه و تحلیل نمونه های pathological مختلف از سرطان کبد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، طیف سنجی رامان لیزری تک سلول می تواند یک روش مخرب، سریع و خوب برای اندازه گیری و تجزیه و تحلیل نمونه های pathological مختلف از سرطان کبد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We innovate that optical tweezer technology can be used in microchannel. At last, yeast cell was trapped and manipulated by the focused laser beam inthe microchannel we machininged.
[ترجمه گوگل]ما نوآوری می کنیم که فناوری موچین نوری را می توان در میکروکانال استفاده کرد در نهایت، سلول مخمر توسط پرتو لیزر متمرکز در میکروکانالی که ما ماشینکاری کردیم، به دام افتاد و دستکاری شد
[ترجمه ترگمان]ما نوآوری می کنیم که تکنولوژی tweezer نوری می تواند در میکروکانال مورد استفاده قرار گیرد سرانجام، سلول مخمر به دام انداخته شد و توسط پرتوی لیزری که در میکرو کانال قرار داشت دستکاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما نوآوری می کنیم که تکنولوژی tweezer نوری می تواند در میکروکانال مورد استفاده قرار گیرد سرانجام، سلول مخمر به دام انداخته شد و توسط پرتوی لیزری که در میکرو کانال قرار داشت دستکاری شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It is a tweezer ideal tool to clip flat Small objects.
[ترجمه گوگل]این یک ابزار ایده آل برای گیره دادن اجسام کوچک صاف است
[ترجمه ترگمان]این یک ابزار ایده آل برای پخش کردن اشیا کوچک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک ابزار ایده آل برای پخش کردن اشیا کوچک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There's also a tweezer and toothpick and a hole for lanyard attachment.
[ترجمه گوگل]همچنین یک موچین و خلال دندان و یک سوراخ برای اتصال بند وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همچنین یک قلم tweezer و خلال دندانی وجود دارد که با نوار چسب بسته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یک قلم tweezer و خلال دندانی وجود دارد که با نوار چسب بسته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید