1. The tweedle is leisurely, dance is elegant, and songs are loud singing.
[ترجمه گوگل]تویدل آرام است، رقص شیک است و آهنگ ها با صدای بلند آواز می خوانند
[ترجمه ترگمان]The راحت است، رقص برازنده است، و آوازها با صدای بلند آواز می خوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The راحت است، رقص برازنده است، و آوازها با صدای بلند آواز می خوانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The girl will come to accompany my tweedle.
[ترجمه گوگل]دختر می آید تا تویدل من را همراهی کند
[ترجمه ترگمان] اون دختر هم میاد تا \"tweedle\" من رو همراهی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون دختر هم میاد تا \"tweedle\" من رو همراهی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Beautiful surroundings, graceful tweedle & high - quality red wines bring you an agreeable and comfortable life.
[ترجمه گوگل]محیط زیبا، تویدل زیبا و شراب های قرمز با کیفیت بالا زندگی دلپذیر و راحت را برای شما به ارمغان می آورد
[ترجمه ترگمان]محیط زیبا، زیبا و زیبا، شراب قرمز با کیفیت بالا، شما را یک زندگی مطبوع و راحت خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محیط زیبا، زیبا و زیبا، شراب قرمز با کیفیت بالا، شما را یک زندگی مطبوع و راحت خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Then brings the melodious tweedle.
[ترجمه گوگل]سپس تویدل خوش آهنگ را می آورد
[ترجمه ترگمان]سپس the ملودی را به ارمغان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس the ملودی را به ارمغان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By and by he saw a man playing the bagpipes - Tweedle - dum, tweedle - dee.
[ترجمه گوگل]نزدیک و نزدیک مردی را دید که در حال نواختن بابا - تویدل - دوم، تویدل - دی
[ترجمه ترگمان]در ضمن، مردی را دید که در حال بازی با bagpipes - Tweedle - دام - دی - دی - دی - دی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ضمن، مردی را دید که در حال بازی با bagpipes - Tweedle - دام - دی - دی - دی - دی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید