1. under the tutelage of. . .
تحت سرپرستی. . .
2. You can attend embroidery classes under the tutelage of Jocelyn James.
[ترجمه گوگل]شما می توانید در کلاس های گلدوزی زیر نظر جوسلین جیمز شرکت کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید تحت سرپرستی of جیمز در کلاس های گلدوزی شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He made good progress under her tutelage.
[ترجمه گوگل]او زیر نظر او پیشرفت خوبی داشت
[ترجمه ترگمان]او تحت تعلیم او پیشرفت خوبی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A new regime was installed under French tutelage.
[ترجمه گوگل]رژیم جدیدی تحت قیمومیت فرانسه برپا شد
[ترجمه ترگمان]یک رژیم جدید تحت سرپرستی فرانسوی نصب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Under the tutelage of Professor Roberts, the 900 delegates assessed and discussed the social market economy.
[ترجمه گوگل]تحت تعلیم پروفسور رابرتز، 900 نماینده اقتصاد بازار اجتماعی را ارزیابی و بحث کردند
[ترجمه ترگمان]۹۰۰ نماینده تحت سرپرستی پروفسور رابرتز، اقتصاد بازار اجتماعی را ارزیابی و مورد بحث قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Under his tutelage, she started reading widely again.
[ترجمه گوگل]تحت تعلیم او، او دوباره شروع به خواندن گسترده کرد
[ترجمه ترگمان]تحت سرپرستی او، دوباره شروع به مطالعه گسترده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She begins her career under the tutelage of her father, another artist of some talent but not much renown.
[ترجمه گوگل]او کار خود را زیر نظر پدرش، هنرمند دیگری با استعداد اما نه چندان مشهور، آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]او حرفه خود را تحت سرپرستی پدرش آغاز می کند، هنرمند دیگری از استعداد است، اما شهرت چندانی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In summer and autumn embroidery courses under the tutelage of Jocelyn James are held.
[ترجمه گوگل]در تابستان و پاییز دوره های گلدوزی زیر نظر جوسلین جیمز برگزار می شود
[ترجمه ترگمان]در تابستان و دوره های قلاب دوزی پاییز تحت سرپرستی of جیمز برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But under the tutelage of the Rev.
10. Under his generous tutelage, she was developing a narcissistic interest in herself.
[ترجمه گوگل]تحت سرپرستی سخاوتمندانه او، او علاقه ای خودشیفته به خودش پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]تحت سرپرستی سخاوتمندانه او، او در حال توسعه منافع خودشیفتگی در خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Today, under Flanagan's tutelage, she is very much a winner.
[ترجمه گوگل]امروز، تحت سرپرستی فلانگان، او بسیار برنده است
[ترجمه ترگمان]، امروز، تحت تعلیم \"فلاناگان\" اون خیلی برنده ست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I gained valuable training under his tutelage.
[ترجمه گوگل]تحت تعلیم او آموزش های ارزشمندی کسب کردم
[ترجمه ترگمان]من آموزش ارزشمندی رو زیر نظر گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Because of her deep knowledge tutelage and the unique life space, her prose has become a knowledge feminine emotion experience expression and thought achievement congealing .
[ترجمه گوگل]نثر او به دلیل آموزش عمیق دانش و فضای منحصر به فرد زندگی، تبدیل به یک معرفت، بیان تجربه عاطفه زنانه و تجمیع دستاوردهای فکری شده است
[ترجمه ترگمان]به دلیل آموزش های دانش عمیق او و فضای زندگی منحصر به فرد، نثر او به یک تجربه احساسی زنانه تبدیل شده است و در زمان انجماد فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Then enhances own tutelage once more!
[ترجمه گوگل]سپس یک بار دیگر سرپرستی خود را افزایش می دهد!
[ترجمه ترگمان]سپس آموزش خود را یک بار دیگر افزایش می دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Years of price's tutelage prepared him for the launch of his own discount chain in 198
[ترجمه گوگل]سالها سرپرستی قیمت او را برای راه اندازی زنجیره تخفیف خود در سال 198 آماده کرد
[ترجمه ترگمان]سال ها سرپرستی قیمت، او را برای راه اندازی زنجیره تخفیف خود در ۱۹۸ آماده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید