1. Elephants wear the tusk down faster than they can grow it.
[ترجمه گوگل]فیلها عاج را سریعتر از آنچه میتوانند رشد دهند میپوشند
[ترجمه ترگمان]فیل ها با سرعتی بیش از آنکه می توانند آن را رشد دهند، عاج را پایین می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل ها با سرعتی بیش از آنکه می توانند آن را رشد دهند، عاج را پایین می آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Elephants used to be hunted for the ivory from their tusks.
[ترجمه گوگل]فیل ها را برای گرفتن عاج از عاج شکار می کردند
[ترجمه ترگمان]فیل ها به خاطر عاج شان از tusks شکار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیل ها به خاطر عاج شان از tusks شکار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finely sculpted and painted a glossy orange, the tusks and trunks jutted out like bright brass horns from the wooden bars.
[ترجمه گوگل]عاجها و تنهها بهخوبی حجاریشده و با رنگ نارنجی براق مانند شاخهای برنجی درخشان از میلههای چوبی بیرون زده بودند
[ترجمه ترگمان]درست مثل این بود که یک نفر از آن ها جدا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست مثل این بود که یک نفر از آن ها جدا شده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Since tusks continue to grow throughout an elephant's life, the amount of ivory carried by the herds will also increase.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که عاج ها در طول زندگی یک فیل به رشد خود ادامه می دهند، مقدار عاج حمل شده توسط گله ها نیز افزایش می یابد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که tusks در طول عمر فیل به رشد خود ادامه می دهند، مقدار عاج که توسط گله ها حمل می شود نیز افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که tusks در طول عمر فیل به رشد خود ادامه می دهند، مقدار عاج که توسط گله ها حمل می شود نیز افزایش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Males also often have body scars and broken tusks, suggestive of combat.
[ترجمه گوگل]نرها نیز اغلب دارای اسکارهای بدن و عاج های شکسته هستند که نشان دهنده مبارزه است
[ترجمه ترگمان]مردان همچنین دارای زخم های بدن و دندان های شکسته هستند که نشان دهنده مبارزه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردان همچنین دارای زخم های بدن و دندان های شکسته هستند که نشان دهنده مبارزه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If it lives long enough, its tusks will eventually reach its cranium and grow into it.
[ترجمه گوگل]اگر به اندازه کافی عمر کند، عاج هایش در نهایت به جمجمه اش می رسند و در آن رشد می کنند
[ترجمه ترگمان]اگر به اندازه کافی عمر کند، دندان های آن سرانجام به جمجمه خود می رسند و در آن رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به اندازه کافی عمر کند، دندان های آن سرانجام به جمجمه خود می رسند و در آن رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was my car, like a mad old hog caught in mid-spasm, its snout and tusks crushed and steaming.
[ترجمه گوگل]ماشین من آنجا بود، مانند گراز پیر دیوانه ای که در میان اسپاسم گرفتار شده بود، پوزه و عاج هایش له شده و بخار شده بود
[ترجمه ترگمان]ماشین من بود، مثل یک خوک پیر دیوانه که در میان تشنج گیر کرده بود، پوزه و دندان های تیز و تیز آن بخار شده و بخار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماشین من بود، مثل یک خوک پیر دیوانه که در میان تشنج گیر کرده بود، پوزه و دندان های تیز و تیز آن بخار شده و بخار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Another theory was that the tusks protect the eyes when the babirusa is hunting for food among thorny undergrowth.
[ترجمه گوگل]نظریه دیگر این بود که عاج ها از چشم ها محافظت می کنند، زمانی که بابیروسا در حال شکار غذا در میان درختان خاردار است
[ترجمه ترگمان]یک تئوری دیگر این بود که the زمانی که the برای غذا در میان درختان خاردار شکار می کند، از چشم ها محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تئوری دیگر این بود که the زمانی که the برای غذا در میان درختان خاردار شکار می کند، از چشم ها محافظت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Two large tusks and whiskers were clearly visible.
[ترجمه گوگل]دو عاج و سبیل بزرگ به وضوح دیده می شد
[ترجمه ترگمان]دو دندان های بزرگ و سبیل بزرگ آشکارا دیده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو دندان های بزرگ و سبیل بزرگ آشکارا دیده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In front went many ferocious war elephants clad in shining steel with tusks encrusted with gold and silver.
[ترجمه گوگل]در مقابل، بسیاری از فیلهای جنگی وحشی که از فولاد درخشان با عاجهای پوشیده از طلا و نقره پوشیده شده بودند، رفتند
[ترجمه ترگمان]در جلو یک فیل جنگی بسیار خشن دیده می شد که از فولاد براق و tusks با طلا و نقره پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جلو یک فیل جنگی بسیار خشن دیده می شد که از فولاد براق و tusks با طلا و نقره پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Each is adorned with silken cloths and has its tusks shod with iron for the greater efficacy of killing criminals.
[ترجمه گوگل]هر کدام با پارچه های ابریشمی تزیین شده و عاج های آن با آهن پوشیده شده است تا کارایی بیشتر در کشتن جنایتکاران داشته باشد
[ترجمه ترگمان]هر کدام از آن ها با پارچه های ابریشمی مزین شده و دندان های خود را با آهن برای اثر بیشتر کشتن مجرمان تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کدام از آن ها با پارچه های ابریشمی مزین شده و دندان های خود را با آهن برای اثر بیشتر کشتن مجرمان تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As sure as I have tusks, this is ontology on the hoof.
[ترجمه گوگل]همانطور که من عاج دارم، این هستی شناسی روی سم است
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه که دندان های نیش دارم، این ontology روی سم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همان اندازه که دندان های نیش دارم، این ontology روی سم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Drago applied his fingers to some of the strings and adjusted a turnkey on the end of one of the tusks.
[ترجمه گوگل]دراگو انگشتانش را روی چند تار کشید و یک کلید در انتهای یکی از عاج ها را تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]او انگشتش را به قسمتی از رشته ها تکیه داد و یک زندانبان را در انتهای یکی از دندان های نیش باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او انگشتش را به قسمتی از رشته ها تکیه داد و یک زندانبان را در انتهای یکی از دندان های نیش باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There are pigmy giraffes, large giraffes with moose-like antlers and elephant-like creatures with downward-curving tusks in the lower jaw.
[ترجمه گوگل]زرافه های خوک، زرافه های بزرگ با شاخ گوزن مانند و موجودات فیل مانند با عاج های خمیده رو به پایین در فک پایین وجود دارند
[ترجمه ترگمان]زرافه ها از زرافه ها هستند، زرافه ها بزرگ با گوزن - مانند شاخ گوزن و فیل - مانند موجوداتی با دندان های تیز و خمیده در فک اسفل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زرافه ها از زرافه ها هستند، زرافه ها بزرگ با گوزن - مانند شاخ گوزن و فیل - مانند موجوداتی با دندان های تیز و خمیده در فک اسفل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I wanted to look in a mouth to see where those tusks were anchored.
[ترجمه گوگل]می خواستم به دهان نگاه کنم تا ببینم آن عاج ها کجا لنگر انداخته اند
[ترجمه ترگمان]می خواستم یک نگاهی به دهان بیندازم تا ببینم آن دندان های نیش دار کجا لنگر انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواستم یک نگاهی به دهان بیندازم تا ببینم آن دندان های نیش دار کجا لنگر انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید