جمله ای که این واژه به کار رفته این است:
A school of turlehide whales stranded in hot noon , spouting, hobbling in the shallows. نقل از کتاب اولیس نوشته ی جیمز جویس ص۴۵. فکر می کنم این واژه صفت است برای نهنگ ها. گوگل هم اشاره کرده که احتمالا از ترکیب دو کلمه ی turtle و hide به معنی پوست درست شده و به نظرم در این جا پوست لاک پشتی ، سخت پوست و یا پوست کلفت معنی می دهد. یعنی نهنگ پوست کلفت.
... [مشاهده متن کامل]
دوستان عزیز این فقط نظر است. ممنون
A school of turlehide whales stranded in hot noon , spouting, hobbling in the shallows. نقل از کتاب اولیس نوشته ی جیمز جویس ص۴۵. فکر می کنم این واژه صفت است برای نهنگ ها. گوگل هم اشاره کرده که احتمالا از ترکیب دو کلمه ی turtle و hide به معنی پوست درست شده و به نظرم در این جا پوست لاک پشتی ، سخت پوست و یا پوست کلفت معنی می دهد. یعنی نهنگ پوست کلفت.
... [مشاهده متن کامل]
دوستان عزیز این فقط نظر است. ممنون