1. A lot of motels lie beside the turnpike.
[ترجمه گوگل]متلهای زیادی در کنار راهرو قرار دارند
[ترجمه ترگمان]یه عالمه متل در کنار اتوبان دراز کشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Since the opening of the Torpoint turnpike, around 1820, it has been Sheviock that now stands on the main thoroughfare.
[ترجمه گوگل]از زمان افتتاح چرخش تورپوینت، در حدود سال 1820، این Sheviock بوده است که اکنون در گذرگاه اصلی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]از اولین اتوبان the در حدود ۱۸۲۰ ساخته شده و اکنون در خیابان اصلی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Weld, I thank them for all those nice turnpike tolls.
[ترجمه گوگل]ولد، من از آنها به خاطر همه این عوارض خوب تشکر میکنم
[ترجمه ترگمان]Weld، من از اونا بابت عوارض بزرگراه خوب تشکر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Many turnpike roads like the canals and railways after them, produced minor settlements or led to changes in existing ones.
[ترجمه گوگل]بسیاری از جادههای دوربرگردان مانند کانالها و راهآهنهای پس از آنها، سکونتگاههای کوچکی ایجاد کردند یا به تغییراتی در مسیرهای موجود منجر شدند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از جاده های عوارضی مانند کانال ها و راه آهن پس از آن ها، settlements کوچکی ایجاد کردند و یا منجر به تغییراتی در پروژه های موجود شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Those who lent to the turnpike trusts were even more localised than those who bought canal stock.
[ترجمه گوگل]کسانی که به تراستهای تورنپیک وام دادند حتی از کسانی که سهام کانال میخریدند، محلیتر بودند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که به اتوبان پول قرض داده بودند حتی بیشتر از آن هایی بودند که سهام کانال را می خریدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was one of several turnpike roads in the area, the A45 and the A5 were two others.
[ترجمه گوگل]این یکی از چندین جاده پیچ در این منطقه بود، A45 و A5 دو جاده دیگر بودند
[ترجمه ترگمان]این یکی از چندین جاده اصلی در این منطقه بود، the و A۵ آن دو نفر دیگر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When it comes to naming New Jersey Turnpike service areas, being white is definitely the No. 1 qualification.
[ترجمه گوگل]وقتی نوبت به نامگذاری مناطق خدماتی نیوجرسی Turnpike میرسد، سفید بودن قطعاً صلاحیت شماره 1 است
[ترجمه ترگمان]وقتی نوبت به نامگذاری مناطق خدمات نیو جرسی می رسد، سفید شدن قطعا یک صلاحیت شماره ۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The nearest distraction is probably the Concord Turnpike, a half mile north of the pond.
[ترجمه گوگل]نزدیکترین عامل حواس پرتی احتمالاً Concord Turnpike است که در نیم مایلی شمال برکه قرار دارد
[ترجمه ترگمان]نزدیک ترین حواس پرتی احتمالا به شاهراه Concord و نیم میل در شمال دریاچه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Hence, drivers on the Massachusetts Turnpike get coupons for discounts at Staples with their toll receipts.
[ترجمه گوگل]از این رو، رانندگان در ماساچوست Turnpike کوپن هایی برای تخفیف در Staples با رسید عوارض خود دریافت می کنند
[ترجمه ترگمان]از این رو، رانندگان در the ماساچوست، کوپن های تخفیف را با رسیده ای دارای عوارض خود دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. An act of that year ordered all turnpike trusts to provide guide-posts and milestones on their roads.
[ترجمه گوگل]یک عمل در آن سال به همه مراکز ترنپیک دستور داد که پستهای راهنما و نقاط عطف در جادههای خود ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]یک قانون در آن سال به همه turnpike دستور داد تا پست های راهنما و نقاط عطف جاده های خود را تامین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We're on the turnpike. just two miles from downtown.
[ترجمه گوگل]ما بر سر راه هستیم فقط دو مایلی از مرکز شهر
[ترجمه ترگمان]ما در اتوبان هستیم فقط دو مایل از مرکز شهر فاصله داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A lot of cars passed through the turnpike at rush hours.
[ترجمه گوگل]در ساعات شلوغی خودروهای زیادی از پیچ عبور کردند
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از ماشین ها از اتوبان رد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We drive the turnpike to work.
[ترجمه گوگل]ما چرخ را به محل کار می بریم
[ترجمه ترگمان]ما جاده را به محل کار می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At a Pennsylvania Turnpike rest stop, we tossed a football in the parking lot.
[ترجمه گوگل]در ایستگاه استراحت پنسیلوانیا Turnpike، یک توپ فوتبال را در پارکینگ پرت کردیم
[ترجمه ترگمان]در a پنسیلوانیا، ما یک توپ فوتبال را در محوطه پارکینگ پرتاب کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید