turn someone in

پیشنهاد کاربران

عبارت "turn someone in" یک اصطلاح رایج در انگلیسی است و معنی اش در فارسی می شود:
تحویل دادن کسی به پلیس یا مقامات ( قانونی )
معنی کامل در فارسی:
• لو دادن
• گزارش دادن
• تسلیم کردن به پلیس
...
[مشاهده متن کامل]

• تحویل دادن ( مثلاً مجرم، فراری، خلافکار )
چرا از فعل "turn in" استفاده شده؟
اصطلاح "turn in" در گذشته به معنی تحویل دادن چیزی یا برگرداندن به جای اصلی بوده. 
مثلاً:
"Turn in your homework" = مشقت را تحویل بده. 
در مورد شخص هم همین کاربرد دارد: شخص را به مقامات تحویل بده.
مثال ها با ترجمه:
1 He turned his friend in to the police. 
او دوستش را به پلیس تحویل داد.
2 If you see the suspect, turn him in immediately. 
اگر مظنون را دیدی، فوراً او را گزارش کن ( تحویل بده ) .
3 She was afraid her neighbor might turn her in. 
او می ترسید که همسایه اش او را لو بدهد.
4 He decided to turn himself in. 
او تصمیم گرفت خودش را تسلیم پلیس کند.
chatgpt

لو دادن
to take a criminal to the police, or to go to them yourself to admit a crime
یک مجرم را به پلیس تحویل دادن یا رفتن پیش پلیس برای اقرار و تایید یک جرم
The hit - and - run driver turned himself in to the police the day after the accident

بپرس