1. Greek forces clashed against Turks in the hills.
[ترجمه گوگل]نیروهای یونانی در تپه ها با ترک ها درگیر شدند
[ترجمه ترگمان]نیروهای یونانی در تپه ها با ترک ها درگیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He was a Turk living in Palestine.
[ترجمه گوگل]او یک ترک ساکن فلسطین بود
[ترجمه ترگمان]او یک ترک بود که در فلسطین زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If we go after the Turk and the Families interfere, we'll negotiate the issue.
[ترجمه گوگل]اگر ما دنبال ترک و خانواده ها دخالت کنیم، موضوع را با هم مذاکره می کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر ما به دنبال مشارکت ترک و خانواده برویم، ما درباره این مساله مذاکره خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mike: Grand Turk Island may be too quiet for you, Rita.
[ترجمه گوگل]مایک: جزیره گرند تورک ممکن است برای تو ساکت باشد، ریتا
[ترجمه ترگمان]ری تا: لانگ ایلند ممکنه برای تو خیلی ساکت باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But not St George: he was a Turk living in Palestine.
[ترجمه گوگل]اما نه سنت جورج: او یک ترک ساکن فلسطین بود
[ترجمه ترگمان]اما نه سنت جورج: او یک ترک بود که در فلسطین زندگی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A lot of tourists arrive in Grand Turk island every week. . .
[ترجمه گوگل]هر هفته گردشگران زیادی به جزیره گراند ترک می رسند
[ترجمه ترگمان]هر هفته تعداد زیادی گردشگر به جزیره بزرگ ترک می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That we'll have to give the Turk his deal.
[ترجمه گوگل]که ما باید معامله اش را به ترک بدهیم
[ترجمه ترگمان]و ما مجبور خواهیم شد که از ترک او صرف نظر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Turk: Nothing a little shooting as long as the right people get shot.
[ترجمه گوگل]ترک: تا زمانی که افراد مناسب تیراندازی شوند، هیچ چیز کمی تیراندازی نیست
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه افراد مناسب تیر بزنن، هیچی بهمون شلیک نمی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Under the great influence of Han, Turk absorbed a lot of advanced culture from Central Plain.
[ترجمه گوگل]ترک تحت تأثیر زیاد هان، فرهنگ پیشرفته زیادی را از دشت مرکزی جذب کرد
[ترجمه ترگمان]تحت نفوذ بزرگ (هان)، ترک ها فرهنگ پیشرفته بسیاری را از دشت مرکزی جذب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What was beautiful was that the Turk was underrating him as a punk kid.
[ترجمه گوگل]چیزی که زیبا بود این بود که ترک او را به عنوان یک بچه پانک دست کم می گرفت
[ترجمه ترگمان]چیزی که زیبا بود این بود که ترک ترک او را به عنوان یک بچه پانک رها کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Kurd and Turk, Baghdad Shia and Saudi Arabian Wahhabi have bridged the sectarian rifts that bedevil their homelands.
[ترجمه گوگل]کردها و ترک ها، شیعیان بغداد و وهابی های عربستان سعودی، شکاف های فرقه ای را که سرزمین های آنها را خراب می کند، از بین برده اند
[ترجمه ترگمان]کرد و ترک، بغداد شیعه و وهابی عربستان سعودی شکاف های فرقه ای را که باعث آزار سرزمین های خود می شوند از بین برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Singapore, Grand Turk Island, the Bahamas, Italy, Mexico. . . . . .
[ترجمه گوگل]سنگاپور، جزیره گراند ترک، باهاما، ایتالیا، مکزیک
[ترجمه ترگمان]سنگاپور، جزیره بزرگ ترک، باهاما، ایتالیا، مکزیک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You make your brother out a regular Turk.
14. Tattaglia put a glass in front of the Turk, who nodded his thanks.
[ترجمه گوگل]تاتاگلیا لیوانی را جلوی ترکی گذاشت که سرش را به علامت تشکر تکان داد
[ترجمه ترگمان]Tattaglia لیوانی را جلوی سلطان ترک کرد و او با تشکر سرش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Little wonder that the Polish government under Donald Turk has said Poland should swap the zloty for the euro in the next few years.
[ترجمه گوگل]جای تعجب نیست که دولت لهستان تحت رهبری دونالد ترک گفته است لهستان باید در چند سال آینده زلوتی را با یورو مبادله کند
[ترجمه ترگمان]کمی تعجب کرد که دولت لهستان تحت نظر \"دونالد ترک\" گفته است که لهستان باید در چند سال آینده the یورو را برای یورو عوض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید