1. tufted mattresses
تشک های تکمه دار
2. We were watching the tufted ducks which made up for their late appearance this season by arriving in more than usual strength.
[ترجمه گوگل]ما در حال تماشای اردکهای پرزدار بودیم که با قدرتی بیش از حد معمول ظاهر اواخر این فصل خود را جبران کردند
[ترجمه ترگمان]ما در حالی که این فصل را با نیروی معمول خود به اینجا رسانده بودیم، این فصل را تماشا می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما در حالی که این فصل را با نیروی معمول خود به اینجا رسانده بودیم، این فصل را تماشا می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The old man's ears were tufted with white hair.
[ترجمه گوگل]گوش های پیرمرد پر از موهای سفید بود
[ترجمه ترگمان]گوش های پیرمرد پر از موی سفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوش های پیرمرد پر از موی سفید بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Eider ducks were vying with mallard and tufted ducks, the ducklings dodging in and around people's legs.
[ترجمه گوگل]اردکهای عیدری با اردکهای اردک اردک و پرزدار رقابت میکردند، جوجه اردکها از داخل و اطراف پاهای مردم طفره میرفتند
[ترجمه ترگمان]اردک ها با mallard و ducks پر شده بودند، جوجه مرغابی ها در حالی که از روی پاهای مردم جاخالی می دادند و دور و بر آدم ها جاخالی می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اردک ها با mallard و ducks پر شده بودند، جوجه مرغابی ها در حالی که از روی پاهای مردم جاخالی می دادند و دور و بر آدم ها جاخالی می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His ears were tufted with snowy hair.
[ترجمه گوگل]گوش هایش پر از موهای برفی بود
[ترجمه ترگمان]گوش هایش پر از موهای پوشیده از برف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوش هایش پر از موهای پوشیده از برف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Through binoculars we recognised shoveler, teal, pochard and tufted duck, all of which breed in the pools.
[ترجمه گوگل]ما از طریق دوربین دوچشمی بیلزن، اردک گل سبز، پوچارد و اردک پرزدار را که همگی در استخرها پرورش مییابند، شناسایی کردیم
[ترجمه ترگمان]از میان دو دوربین، shoveler، تیل، pochard و duck را که در برکه های آب روییده بودند شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از میان دو دوربین، shoveler، تیل، pochard و duck را که در برکه های آب روییده بودند شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Tufted Duck are unusual on salt water, except in severe winter weather.
[ترجمه گوگل]اردک پرزدار در آب شور غیرمعمول است، مگر در هوای شدید زمستان
[ترجمه ترگمان]اردک Tufted در آب شور غیر معمول است، به جز در هوای سرد زمستانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اردک Tufted در آب شور غیر معمول است، به جز در هوای سرد زمستانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And black and white tufted ducks tacked to-and-fro, the wind blowing their crests into stiff little top-knots.
[ترجمه گوگل]و اردکهای پرزدار سیاه و سفید به این سو و آن سو چسبیده بودند، باد تاجهای آنها را به صورت گرههای کوچک سفت میوزاند
[ترجمه ترگمان]و چون باد سیاه و سفید به نظر می رسید، باد به طرف دیگر تاب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و چون باد سیاه و سفید به نظر می رسید، باد به طرف دیگر تاب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rain sheeted down on gad wall, tufted duck, coot and mallard.
[ترجمه گوگل]باران بر روی دیوار گاد، اردک پرزدار، گاومیش و اردک اردک پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]بر روی دیوار gad، duck، coot و mallard را پوشانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر روی دیوار gad، duck، coot و mallard را پوشانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Use underlay under woven carpet, or jute-backed tufted carpet.
[ترجمه گوگل]از زیر فرش زیر فرش بافته شده یا فرش پرزدار با پشت جوت استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از underlay underlay زیر فرش بافته شده یا فرش tufted jute استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از underlay underlay زیر فرش بافته شده یا فرش tufted jute استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The tufted ducks gathered into a loose raft in mid-water and eyed the intruders with disdain.
[ترجمه گوگل]اردکهای پرزدار در یک قایق شل در وسط آب جمع شدند و با تحقیر به مزاحمان نگاه کردند
[ترجمه ترگمان]مرغابی ها در وسط آب جمع شده بودند و با نفرت به آن ها نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرغابی ها در وسط آب جمع شده بودند و با نفرت به آن ها نگاه می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bracken Twist is a stunning new Tufted range of colours, manufactured in 50% wool, 50% polypropylene.
[ترجمه گوگل]Bracken Twist یک طیف جدید و خیره کننده از رنگ های Tufted است که از 50% پشم و 50% پلی پروپیلن ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]Bracken تویست دارای طیف گسترده ای از رنگ های گوناگون است که در ۵۰ % پشم تولید شده است و ۵۰ % پلی پروپیلن تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bracken تویست دارای طیف گسترده ای از رنگ های گوناگون است که در ۵۰ % پشم تولید شده است و ۵۰ % پلی پروپیلن تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tufted ducks bobbed, still in the small compact flocks of winter.
[ترجمه گوگل]اردکهای پرزدار هنوز در گلههای کوچک زمستانی میچرخند
[ترجمه ترگمان]مرغابی ها هنوز در دسته های کوچک و کوچک زمستان شناور بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرغابی ها هنوز در دسته های کوچک و کوچک زمستان شناور بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The ridged and tufted counterpane has been carefully and frequently laundered.
[ترجمه گوگل]صفحه ی پشته ای و پرزدار با دقت و مکرر شسته شده است
[ترجمه ترگمان]روتختی ridged شده به دقت و مرتب laundered
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روتختی ridged شده به دقت و مرتب laundered
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The third is Royal Thistle a patterned tufted in 50% Wool 50% Polypropylene in 10 colours.
[ترجمه گوگل]سومین خار مریم یک تافت طرحدار از 50% پشم 50% پلی پروپیلن در 10 رنگ است
[ترجمه ترگمان]سومین مورد، رویال Thistle است که در حدود ۵۰ % به میزان ۵۰ % Polypropylene در ۱۰ رنگ دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سومین مورد، رویال Thistle است که در حدود ۵۰ % به میزان ۵۰ % Polypropylene در ۱۰ رنگ دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید