1. House determines she has lung cancer or tuberous sclerosis, and tries to order a biopsy.
 [ترجمه گوگل]هاوس تشخیص می دهد که سرطان ریه یا توبروس اسکلروزیس دارد و سعی می کند بیوپسی را درخواست کند 
[ترجمه ترگمان]خانه مشخص می کند که او مبتلا به سرطان ریه یا sclerosis tuberous است و سعی دارد از بافت اسفنجی جلوگیری کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Here is another tuber with tuberous sclerosis.
 [ترجمه گوگل]در اینجا یک غده دیگر مبتلا به توبروسکلروزیس است 
[ترجمه ترگمان]این یک tuber دیگر با sclerosis tuberous است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Renal cell carcinoma coexisting with angiomyolipoma in tuberous sclerosis is extremely rare.
 [ترجمه گوگل]همزیستی کارسینوم سلول کلیه با آنژیومیولیپوم در توبروس اسکلروزیس بسیار نادر است 
[ترجمه ترگمان]carcinoma سلولی Renal همراه با angiomyolipoma در sclerosis tuberous بسیار نادر است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. Adenoma sebaceum is pathognomonic of tuberous sclerosis.
 [ترجمه گوگل]آدنوم سباسئوم پاتوژنومیک اسکلروز توبروس است 
[ترجمه ترگمان]adenoma sebaceum یکی از sclerosis tuberous است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Intracerebral tuberous sclerosis is usually followed by serial CT or MR images.
 [ترجمه گوگل]اسکلروز توبروس داخل مغزی معمولاً با تصاویر CT یا MR سریال دنبال می شود 
[ترجمه ترگمان](Intracerebral tuberous sclerosis)معمولا با سی تی سی و یا تصاویر MR دنبال می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. We reported 15 cases of patients with tuberous sclerosis by CT and found subendymal nodules in all 15 cases, cortical tubers in 5 cases, and white matter foci in 4 cases.
 [ترجمه گوگل]ما 15 مورد از بیماران مبتلا به توبروسکلروزیس را با CT گزارش کردیم و در هر 15 مورد ندول های ساب اندیمی، در 5 مورد غده های کورتیکال و در 4 مورد کانون ماده سفید یافت شد 
[ترجمه ترگمان]ما ۱۵ مورد بیمار مبتلا به tuberous sclerosis را از طریق CT گزارش کردیم و nodules subendymal در هر ۱۵ مورد، tubers cortical در ۵ مورد و ماده سفید را در ۴ مورد تشکیل دادیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The prognosis of tuberous sclerosis is often uncertain due to the varied presentations and associated lesions.
 [ترجمه گوگل]پیش آگهی اسکلروز توبروس اغلب به دلیل تظاهرات متنوع و ضایعات مرتبط نامشخص است 
[ترجمه ترگمان]پیش بینی of tuberous اغلب به دلیل ارایه متنوع و ضایعات مرتبط، نامشخص است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Dahlia pinnata having tuberous roots and showy rayed variously colored flower heads; native to the mountains of Mexico and Central America and Colombia.
 [ترجمه گوگل]کوکب پیناتا با ریشه های غده ای و سر گل های رنگارنگ پرتوهای خودنمایی می کند بومی کوه های مکزیک و آمریکای مرکزی و کلمبیا است 
[ترجمه ترگمان]Dahlia pinnata دارای ریشه های tuberous است و از موهای مختلف بارنگ های مختلف نقاشی شده، بومی کوهستان های مکزیک و آمریکای مرکزی و کلمبیا است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. American plant with cream - colored flowers and tuberous roots resembling kernels of corn.
 [ترجمه گوگل]گیاه آمریکایی با گل های کرم رنگ و ریشه های غده ای شبیه به دانه های ذرت 
[ترجمه ترگمان]گیاه آمریکایی با گله ای کرم رنگ و ریشه های tuberous شبیه به هسته ذرت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The mature tuberous root accumulates a number of starch grains.
 [ترجمه گوگل]ریشه غده ای بالغ تعدادی دانه نشاسته را جمع می کند 
[ترجمه ترگمان]ریشه tuberous بالغ تعدادی از دانه های نشاسته را جمع می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. A 12-year-old boy presented with multiple tuberous xanthoma and aortic stenosis.
 [ترجمه گوگل]پسری 12 ساله با گزانتومای توبروس متعدد و تنگی آئورت مراجعه کرد 
[ترجمه ترگمان]یک پسر ۱۲ ساله با multiple xanthoma و دریچه آئورتی ارائه می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Subshrubs, or woody stems specialized into tuberous caudex, or absent; anthers without appendage; leaves obtuse or acute at apex, sometimes with blunt spines.
 [ترجمه گوگل]بوتههای فرعی یا ساقههای چوبی که در دم غدهای تخصص دارند یا وجود ندارند بساک بدون زائده; برگها در راس مات یا حاد هستند، گاهی اوقات با خارهای صاف 
[ترجمه ترگمان]ساقه های چوبی، یا ساقه های چوبی مخصوص به tuberous، یا غایب؛ anthers بدون ضمیمه؛ leaves در اوج یا حاد در راس، و گاه با تیغ های تیزی است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Tuberous sclerosis(TS) is an exceptional chromosomal inherited disease, This disease was mainly diagnosed by three clinical appearances: epilepsy, intellectual disturbance, and sebaceous adenoma.
 [ترجمه گوگل]توبروس اسکلروزیس (TS) یک بیماری ارثی کروموزومی استثنایی است، این بیماری عمدتاً با سه شکل بالینی تشخیص داده میشود: صرع، اختلالات فکری و آدنوم سباسه 
[ترجمه ترگمان]sclerosis Tuberous (TS)یک بیماری ارثی نادر است، این بیماری عمدتا توسط سه ظاهر بالینی تشخیص داده می شود: صرع، اختلال ذهنی، و چربی ترانس 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. It looked like something pulled from the earth, a tuberous stem or fungus esteemed by gourmets.
 [ترجمه گوگل]شبیه چیزی بود که از زمین بیرون کشیده شده بود، یک ساقه غده ای یا قارچی که مورد احترام مردم شناسان است 
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که چیزی از زمین بیرون کشیده شده است، یا ساقه tuberous یا قارچ esteemed 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید