1. Below left: Tsunami, with new propeller, red paint scheme and wave-effect artwork.
[ترجمه گوگل]پایین سمت چپ: سونامی، با ملخ جدید، طرح رنگ قرمز و اثر هنری اثر موج
[ترجمه ترگمان]پایین چپ: سونامی، با پروانه جدید، طرح رنگ قرمز و کار هنری اثر موج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A major tsunami will deposit broken trees near the high-water mark and move prodigious amounts of sediment.
[ترجمه گوگل]یک سونامی بزرگ، درختان شکسته را در نزدیکی علامت پرآب رسوب می دهد و مقادیر زیادی رسوب را جابجا می کند
[ترجمه ترگمان]یک سونامی بزرگ درختان شکسته را در نزدیکی نقطه بالای آب ذخیره خواهد کرد و مقادیر عظیمی از رسوب را جابجا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In 189 a tsunami on the Sanriku coast left 2 122 dead.
[ترجمه گوگل]در سال 189 یک سونامی در ساحل سانریکو 2122 کشته بر جای گذاشت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۹، سونامی در ساحل Sanriku، منجر به کشته شدن ۱۲۲ کشته بر جای گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In general, both shock waves from airbursts and tsunami waves from ocean impacts may present serious hazards to populated areas.
[ترجمه گوگل]به طور کلی، هم امواج شوک ناشی از انفجارهای هوا و هم امواج سونامی ناشی از برخوردهای اقیانوس ممکن است خطرات جدی برای مناطق پرجمعیت ایجاد کنند
[ترجمه ترگمان]به طور کلی، هر دو امواج شوک ناشی از امواج سونامی و سونامی ناشی از تاثیرات اقیانوس ممکن است خطرات جدی برای مناطق پرجمعیت داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Because of the enormous energy content of tsunami waves, their behavior is a little different from what we see in puddles.
[ترجمه گوگل]به دلیل محتوای انرژی عظیم امواج سونامی، رفتار آنها کمی با آنچه در گودالها میبینیم متفاوت است
[ترجمه ترگمان]به دلیل محتوای عظیم انرژی امواج سونامی، رفتار آن ها کمی متفاوت از چیزی است که ما در گودال های کوچک می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sun is also developing multiple iterations of Tsunami, its low-end low-cost high-volume single-chip MicroSparc engine.
[ترجمه گوگل]Sun همچنین در حال توسعه چندین تکرار سونامی، موتور کمهزینه تک تراشه MicroSparc است
[ترجمه ترگمان]همچنین سان در حال توسعه چندین تکرار از سونامی، کم کردن کم هزینه پایین و موتور single تک تراشه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And then there is that tsunami deposit found three hundred meters above sea level on Lanai!
[ترجمه گوگل]و سپس آن ذخایر سونامی که سیصد متر بالاتر از سطح دریا در Lanai یافت شد!
[ترجمه ترگمان]و بعد این مخزن سونامی سیصد متر بالاتر از سطح دریا در Lanai یافت می شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fear of the electronic tsunami is misplaced.
[ترجمه گوگل]ترس از سونامی الکترونیکی نابجاست
[ترجمه ترگمان]ترس از سونامی الکترونیکی، نابجا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No one knows the height of the tsunami caused by this eruption.
[ترجمه گوگل]هیچ کس ارتفاع سونامی ناشی از این فوران را نمی داند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس ارتفاع سونامی ناشی از این فوران را نمی داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Other gossip has Sun's low-end Tsunami box - due imminently - cast as Sunrgy.
[ترجمه گوگل]سایر شایعات مربوط به جعبه سونامی کم رده سان - که قرار است به زودی - به عنوان Sunrgy بازی کند
[ترجمه ترگمان]دیگر شایعات مربوط به بسته سونامی انتهای پایین سان به نام imminently است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Officials said there was no immediate threat of tsunami, a seismic ocean wave, which could be catastrophic to the area.
[ترجمه گوگل]مقامات گفتند که هیچ خطر فوری سونامی، یک موج لرزه ای اقیانوس، که می تواند برای منطقه فاجعه بار باشد، وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]مقامات می گویند که هیچ تهدید فوری در مورد سونامی رخ نداده است، یک موج اقیانوس لرزان که می تواند برای این منطقه فاجعه بار باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And all along the Japanese coast, tsunami warning signs, towering seawalls and well-marked escape routes offer some protection from walls of water.
[ترجمه گوگل]و در سراسر سواحل ژاپن، علائم هشدار دهنده سونامی، دیوارهای دریایی مرتفع و مسیرهای فرار مشخص شده تا حدی از دیواره های آب محافظت می کنند
[ترجمه ترگمان]و در تمام طول ساحل ژاپن، علائم هشدار سونامی، مسیرهای فرار سربه فلک کشیده و مسیرهای فرار مشخص، حفاظت از دیواره ای آب را ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The 11 March earthquake and tsunami, disrupted production networks in the automotive and electronic industries.
[ترجمه گوگل]زلزله و سونامی 11 مارس، شبکه های تولید در صنایع خودروسازی و الکترونیک را مختل کرد
[ترجمه ترگمان]زمین لرزه و سونامی ۱۱ مارس شبکه های تولید را در صنایع خودروسازی و صنایع الکترونیکی مختل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But the tsunami wiped out power to the plant, which took down the main coolant system, and a wave destroyed the diesel-based backup system.
[ترجمه گوگل]اما سونامی برق نیروگاه را از بین برد که سیستم خنک کننده اصلی را از بین برد و موجی سیستم پشتیبان مبتنی بر دیزل را از بین برد
[ترجمه ترگمان]اما سونامی، برق نیروگاه را از بین برد که سیستم خنک کننده اصلی را از بین برد و یک موج سیستم پشتیبان مبتنی بر دیزل را خراب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. May 2 1960, the Chilean sea tsunami waves of 25 meters.
[ترجمه گوگل]2 مه 1960، امواج سونامی دریای شیلی 25 متر
[ترجمه ترگمان]در ۲ مه ۱۹۶۰ امواج سونامی دریای شیلی به ۲۵ متر رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید