trust account


(حساب پس انداز) حساب وراثتی (که پس از فوت صاحب آن خود به خود به وراث تعلق می گیرد)، حساب امانی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a type of savings account in which the funds are controlled by the depositor as trustee and become payable to the beneficiary upon the trustee's death.

جمله های نمونه

1. The bank also said it will transfer customer trust accounts held at its overseas branches to local banks.
[ترجمه گوگل]این بانک همچنین اعلام کرد که حساب های اعتماد مشتریان در شعب خارج از کشور خود را به بانک های محلی منتقل خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این بانک همچنین اعلام کرد که حساب های مورد اعتماد مشتریان را به بانک های محلی خود منتقل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Yeske has mixed feelings about the trust accounts known as Uniform Gifts to Minors Act accounts.
[ترجمه گوگل]Yeske احساسات متفاوتی در مورد حساب های اعتمادی دارد که به عنوان حساب های قانون هدایای یکنواخت به خردسالان شناخته می شوند
[ترجمه ترگمان]Yeske احساسات مختلفی در رابطه با حساب های قابل اعتمادی که به افراد نابالغ شناخته می شود، دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Bond money safely deposited in a trust account.
[ترجمه گوگل]پول اوراق قرضه ای که با خیال راحت در یک حساب امانی سپرده می شود
[ترجمه ترگمان]پول باند به طور ایمن در حساب اعتماد واریز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The loan provided to the trust account for export tax refund is a commercial loan, which shall be subject to the independent examination and decision of the commercial banks.
[ترجمه گوگل]وام ارائه شده به حساب امانی بابت استرداد مالیات صادراتی، وام تجاری است که منوط به بررسی و تصمیم مستقل بانک های تجاری می باشد
[ترجمه ترگمان]وام ارائه شده به حساب اعتماد برای بازپرداخت مالیات صادرات یک وام تجاری است که باید تحت بررسی مستقل و تصمیم بانک های تجاری قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Trust Account is operated by a third party Trust Agent, normally a bank appointed by RERA.
[ترجمه گوگل]حساب اعتماد توسط یک نماینده اعتماد شخص ثالث اداره می شود که معمولاً بانکی است که توسط RERA منصوب می شود
[ترجمه ترگمان]حساب امانی توسط یک عامل تراست ثالث عمل می کند، که معمولا بانکی است که توسط rera منصوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This is held in an interest bearing trust account for you.
[ترجمه گوگل]این در یک حساب امانی با بهره برای شما نگهداری می شود
[ترجمه ترگمان]این برای تو خیلی جالب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Trust Account is usually set up at the Collateral Bank but an account at the Lending Bank may be considered if that is a requirement of the Lending Bank.
[ترجمه گوگل]حساب امانی معمولاً در بانک وثیقه راه‌اندازی می‌شود، اما اگر این نیاز بانک وام‌دهنده باشد، ممکن است حسابی در بانک وام‌دهنده در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]حساب امانی معمولا در بانک وثیقه گذاشته می شود اما یک حساب در بانک قرضه می تواند در صورت نیاز بانک قرضه به حساب آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. B:Yes,we keep those balances in a tax accrual trust account specifically reserved for tax payments.
[ترجمه گوگل]ب: بله، ما این مانده ها را در یک حساب اعتباری تعهدی مالیاتی که به طور خاص برای پرداخت های مالیاتی رزرو شده است، نگه می داریم
[ترجمه ترگمان]B: بله، ما این تعادل را در یک حساب مالیات ذخایر مالیات حفظ می کنیم که به طور خاص برای پرداخت مالیات اختصاص داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Trust Account is operated by a third party Trust Agent, normally a bank appointed by RERA.
[ترجمه گوگل]حساب اعتماد توسط یک نماینده اعتماد شخص ثالث اداره می شود که معمولاً بانکی است که توسط RERA منصوب می شود
[ترجمه ترگمان]حساب امانی توسط یک عامل تراست ثالث عمل می کند، که معمولا بانکی است که توسط rera منصوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. To: Each Financial Institution, except Credit Unions, where you have a pooled trust account.
[ترجمه گوگل]به: هر مؤسسه مالی، به جز اتحادیه های اعتباری، که در آنها یک حساب اعتماد تلفیقی دارید
[ترجمه ترگمان]برای: هر موسسه مالی، به جز اتحادیه های اعتباری، که در آن یک حساب امانی را دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Yes, we keep those balances in a tax accrual trust account specifically reserved for tax payments.
[ترجمه گوگل]بله، ما آن مانده‌ها را در یک حساب امانی تعهدی مالیاتی که مخصوصاً برای پرداخت‌های مالیاتی محفوظ است، نگهداری می‌کنیم
[ترجمه ترگمان]بله، ما این تعادل را در یک حساب مالیات ذخایر مالیات حفظ می کنیم که به طور خاص برای پرداخت مالیات اختصاص داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. B:Yes,we will make the automatic monthly transfers to the tax accrual trust account and transfer that to the tax payment when it matures.
[ترجمه گوگل]ب: بله، ما انتقالات خودکار ماهانه را به حساب اعتماد تعهدی مالیاتی انجام می دهیم و پس از سررسید آن را به پرداخت مالیات منتقل می کنیم
[ترجمه ترگمان]B: بله، ما انتقالات ماهانه خودکار را به حساب مالیات تعهدی اختیاری تبدیل کرده و آن را به پرداخت مالیات در صورت بالغ شدن آن انتقال می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Any payments on account of the income of the trust property may be provided for by means of a standing order to the bank at which the trust account is kept.
[ترجمه گوگل]هرگونه پرداخت به حساب درآمد اموال امانی ممکن است از طریق یک حکم ثابت به بانکی که حساب امانی در آن نگهداری می شود ارائه شود
[ترجمه ترگمان]هر گونه پرداخت به حساب درآمد حاصل از حق بیمه ممکن است به وسیله یک دستور رسمی به بانک ارایه شود که در آن حساب اعتماد نگه داشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Yes, we will make the automatic monthly transfers to the tax accrual trust account and transfer that to the tax payment when it matures.
[ترجمه گوگل]بله، ما انتقالات ماهانه خودکار را به حساب امانی تعهدی مالیاتی انجام می دهیم و پس از سررسید آن را به پرداخت مالیات منتقل می کنیم
[ترجمه ترگمان]بله، ما انتقالات ماهانه خودکار را به حساب مالیات تعهدی اختیاری تبدیل کرده و آن را به پرداخت مالیات در صورت بالغ شدن آن انتقال می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس