1. Trumpeter Red Rodney was playing with Kenny Clarke on drums .
[ترجمه گوگل]ترومپتر رد رادنی در حال نواختن با کنی کلارک درام بود
[ترجمه ترگمان] وقتی که \"رادنی سرخ\" داشت با \"کنی کلارک\" بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Trumpeter Marcus Belgrave ran a jazz workshop for young artists.
[ترجمه گوگل]مارکوس بلگریو، نوازنده شیپور، یک کارگاه جاز برای هنرمندان جوان راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]مارکوس Marcus Belgrave یک کارگاه جاز برای هنرمندان جوان اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Trumpeter Barbaro Teuntor Garcia is the only horn player; there is no keyboardist.
[ترجمه گوگل]ترومپت باربارو تنتور گارسیا تنها نوازنده شاخ است کیبوردیست وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]Trumpeter Barbaro گارسیا تنها نوازنده بوق است؛ هیچ keyboardist وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The event will pay tribute to the late trumpeter Louis Armstrong.
[ترجمه گوگل]در این مراسم از لوئیس آرمسترانگ، ترومپت ساز فقید قدردانی می شود
[ترجمه ترگمان]این اتفاق موجب ادای احترام به the مرحوم لویی آرمسترانگ خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The embassage had a trumpeter, and he blew a resounding flourish.
[ترجمه گوگل]سفارت یک شیپور داشت و او رونق پرطنین خود را دمید
[ترجمه ترگمان]این سفیر a trumpeter بود و با شکوه و شکوه می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Trumpeter, sound the charge!
7. Sharing front line duties with trumpeter Antoine Drye, and with Ellis Marsalis on piano in the larger-ensemble tracks.
[ترجمه گوگل]به اشتراک گذاشتن وظایف خط مقدم با آنتوان درای، نوازنده ترومپت، و با الیس مارسالیس در پیانو در مسیرهای گروه بزرگتر
[ترجمه ترگمان]به اشتراک گذاشتن وظایف خط مقدم با نوازنده ترومپت انتونی Drye و با الیس Marsalis بر روی پیانو در مسیرهای بزرگ تر - گروهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A former jazz trumpeter, Nancarrow created remarkably imaginative music that sounds perpetually fresh and vital.
[ترجمه گوگل]نانکارو، ترومپتنواز سابق جاز، موسیقی فوقالعاده تخیلی خلق کرد که همیشه تازه و حیاتی به نظر میرسد
[ترجمه ترگمان]A نوازنده ترومپت جاز است که به طور قابل توجهی موسیقی تخیلی ایجاد می کند که همیشه تازه و حیاتی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Jazz trumpeter Wynton Marsalis played a solo.
[ترجمه گوگل]وینتون مارسالیس، نوازنده ترومپت جاز، تک نوازی کرد
[ترجمه ترگمان]نوازنده ترومپت جاز Wynton تک نوازی را بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Six years later she recorded with trumpeter Russell Jacquet's group for Network.
[ترجمه گوگل]شش سال بعد او با گروه ترومپتوز راسل ژاکه برای شبکه ضبط کرد
[ترجمه ترگمان]او شش سال بعد گروه trumpeter راسل را برای شبکه ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. How, one marveled, can any trumpeter deliver so much music and take so few breaths?
[ترجمه گوگل]شگفت زده شد که چگونه یک ترومپتوز می تواند این همه موسیقی ارائه دهد و این همه نفس کم بکشد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان موسیقی آن قدر موسیقی نواخت و چند نفس کشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Beckerhoff is a virtuoso trumpeter with an excellent range and sound.
[ترجمه گوگل]بکرهوف یک ترومپت ساز خوش تیپ با برد و صدای عالی است
[ترجمه ترگمان]Beckerhoff یک نوازنده ترومپت آمریکایی با برد و برد عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. American jazz trumpeter and vocalist who was noted for his muted trumpet style and his mumbled scat singing.
[ترجمه گوگل]ترومپت و نوازنده جاز آمریکایی که به خاطر سبک ترومپت کم صدا و آواز زمزمه دارش مشهور بود
[ترجمه ترگمان]نوازنده ترومپت آمریکایی جاز و خواننده که به سبک بوق muted و آواز زیر لبی او توجه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A trumpeter swan glides across the surface of the Yellowstone River. Trumpeter swans once faced extinction; today their numbers are rebounding.
[ترجمه گوگل]یک قو شیپور بر روی سطح رودخانه یلواستون می چرخد قوهای شیپورزن زمانی با انقراض روبرو شدند امروز تعداد آنها در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]قو قو از سطح رودخانه Yellowstone عبور می کند swans که زمانی در معرض خطر انقراض قرار داشتند، امروز در حال بازگشت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The trumpeter taken prisoner A trumpeter was captured by his enemy in a battle.
[ترجمه گوگل]ترومپتوز به اسارت در آمد شیپورزن در نبردی به دست دشمن خود اسیر شد
[ترجمه ترگمان]The که trumpeter را به اسارت گرفته بود دشمن او در نبردی اسیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید