1. Some industries, including airlines and trucking have already started to deregulate.
[ترجمه گوگل]برخی از صنایع، از جمله خطوط هوایی و حمل و نقل باری، قبلاً مقررات زدایی را آغاز کرده اند
[ترجمه ترگمان]برخی صنایع از جمله خطوط هوایی و حمل و نقل در حال حاضر شروع به آزاد سازی کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We were trucking on down to Jack's place.
[ترجمه گوگل]ما با کامیون به سمت جک می رفتیم
[ترجمه ترگمان]ما با هم به جای جک ادامه دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It also convinced managers of the trucking and warehouse operations to buy them out and operate as independent companies.
[ترجمه گوگل]همچنین مدیران عملیات حمل و نقل و انبار را متقاعد کرد که آنها را خریداری کرده و به عنوان شرکت های مستقل فعالیت کنند
[ترجمه ترگمان]این سازمان همچنین مدیران عملیات حمل و نقل و انبار انبار را متقاعد کرد تا آن ها را بخرد و به عنوان شرکت های مستقل عمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I guess it's time to get trucking.
[ترجمه گوگل]من حدس می زنم که زمان آن رسیده است که کامیون را حمل کنیم
[ترجمه ترگمان]فکر کنم وقتشه که ادامه بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In regulated industries such as trucking and airlines, workers collected some of the rents that accrued from regulation.
[ترجمه گوگل]در صنایع تحت نظارت مانند حمل و نقل و خطوط هوایی، کارگران برخی از رانت هایی را که از مقررات به دست می آمد جمع آوری می کردند
[ترجمه ترگمان]کارگران در صنایع منظم مانند حمل و نقل و خطوط هوایی، برخی از اجاره ها را که از مقررات ناشی می شود، جمع آوری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We once worked for a successful trucking company that built one of its most profitable operations around an unplanned incident.
[ترجمه گوگل]ما زمانی برای یک شرکت حمل و نقل موفق کار می کردیم که یکی از سودآورترین عملیات خود را حول یک حادثه برنامه ریزی نشده ساخته بود
[ترجمه ترگمان]ما زمانی برای یک شرکت حمل و نقل موفق کار کردیم که یکی از سودمندترین عملیات در حول یک حادثه برنامه ریزی نشده را ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hence, the trucking companies have expanded their operations.
[ترجمه گوگل]از این رو شرکت های باربری فعالیت خود را گسترش داده اند
[ترجمه ترگمان]از این رو، شرکت های حمل و نقل هوایی عملیات خود را توسعه داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He stared at the little green symbols trucking across the computer screen in front of him.
[ترجمه گوگل]او به نمادهای سبز کوچکی که روی صفحه کامپیوتر روبروی او حرکت می کردند خیره شد
[ترجمه ترگمان]به علامت های سبز کوچکی که روی صفحه کامپیوتر جلوی او بود خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Shipping lines, airlines, trucking companies and railroad companies are all carriers.
[ترجمه گوگل]خطوط کشتیرانی، خطوط هوایی، شرکت های حمل و نقل و شرکت های راه آهن همگی حامل هستند
[ترجمه ترگمان]خطوط حمل و نقل، خطوط هوایی، شرکت های حمل و نقل و شرکت های راه آهن همه حامل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the game you will run a trucking company.
[ترجمه گوگل]در بازی شما یک شرکت حمل و نقل را اداره خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]در این بازی یک شرکت حمل و نقل خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Immersion wheel trucking test was used for proving the effect of antistripping agent in asphalt mixture.
[ترجمه گوگل]برای اثبات اثر عامل ضد لایهبرداری در مخلوط آسفالتی از آزمون حمل و نقل با چرخ غوطهوری استفاده شد
[ترجمه ترگمان]تست حمل و نقل چرخ Immersion برای اثبات تاثیر عامل antistripping در مخلوط آسفالت به کار گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Inland transport service: container on trucking service.
[ترجمه گوگل]خدمات حمل و نقل داخلی: کانتینر در خدمات حمل و نقل
[ترجمه ترگمان]خدمات حمل و نقل داخلی: کانتینر در سرویس حمل و نقل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Provide Warehousing, Container trucking, Insurance and others.
[ترجمه گوگل]انبارداری، حمل و نقل کانتینری، بیمه و غیره را ارائه دهید
[ترجمه ترگمان]Warehousing، حمل و نقل کانتینری، بیمه و غیره را فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A: Warn the trucking company to take it easy .
[ترجمه گوگل]پاسخ: به شرکت حمل و نقل هشدار دهید که راحت باشد
[ترجمه ترگمان]ج: به شرکت حمل و نقل اخطار دهید تا آن را آسان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید