1. She joined a dance troupe and travelled all over Europe.
[ترجمه گوگل]او به یک گروه رقص پیوست و به سراسر اروپا سفر کرد
[ترجمه ترگمان]او به یک گروه هنری رقص پیوست و در سراسر اروپا سفر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some of our people are traveling with the troupe on its tour.
[ترجمه گوگل]عده ای از مردم ما با گروه در تور آن سفر می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم ما با این گروه در سفر خود سفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The troupe produced a new play last night.
[ترجمه گوگل]این گروه شب گذشته نمایش جدیدی را تولید کرد
[ترجمه ترگمان]در شب گذشته این گروه نمایش جدیدی را ترتیب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I watched a troupe of travelling actors.
[ترجمه گوگل]من گروهی از بازیگران دوره گرد را تماشا کردم
[ترجمه ترگمان]من یک گروه بازیگران سیار را تماشا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A troupe of dancers from Beijing is one of the leading attractions in the festival.
[ترجمه گوگل]گروهی از رقصندگان از پکن یکی از جاذبه های اصلی این جشنواره است
[ترجمه ترگمان]گروه رقاصان از پکن یکی از جاذبه های مهم این جشنواره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What this dance troupe lacks in polish, they make up for in enthusiasm.
[ترجمه گوگل]آنچه که این گروه رقص در لهستانی فاقد آن است، با اشتیاق جبران می کند
[ترجمه ترگمان]چیزی که این گروه موسیقی رقص در لهستان فاقد آن است، با شور و شوق سر و کار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Going into another troupe after being a Tiller would have been too much of a comedown.
[ترجمه گوگل]رفتن به یک گروه دیگر بعد از تیلر بودن خیلی کمدون بود
[ترجمه ترگمان]رفتن به یک گروه دیگر، بعد از این که a بودن خیلی زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Dratslingers and their troupe plucked these impulses from the ether, made them coagulate, gave them form.
[ترجمه گوگل]دراتسلینگرها و گروهشان این تکانه ها را از اتر بیرون آوردند، آنها را منعقد کردند و به آنها شکل دادند
[ترجمه ترگمان]The و گروه بازیگران آن ها این ایمپالس ها را از اتر بیرون کشیدند، آن ها را coagulate کردند، به آن ها دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Plaza Girls, a troupe of tall dancers that were an instant hit with the public.
[ترجمه گوگل]پلازا گرلز، گروهی از رقصندگان قدبلند که فورا مورد توجه عموم قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]دختران پلازا، گروهی از رقاصان بلند بلند که لحظه ای با مردم برخورد می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The troupe also continues to break ground with the trapeze, and choreographer Anne Bunker taps that talent with Expanded View.
[ترجمه گوگل]گروه همچنین با استفاده از ذوزنقه به پیشرفت خود ادامه میدهد و آن بونکر، طراح رقص، از این استعداد با نمای گسترده بهره میبرد
[ترجمه ترگمان]این گروه همچنین به شکستن زمین با چوب دست ادامه می دهد و choreographer آن، Bunker Bunker به این استعداد با نمای گسترده ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Troupe co-authored the award-winning autobiography of Miles Davis, and has been invited to participate in the 1997 Venice Biennale.
[ترجمه گوگل]تروپ در نوشتن زندگینامه مایلز دیویس که برنده جایزه شده بود، همکاری کرد و برای شرکت در دوسالانه ونیز در سال 1997 دعوت شد
[ترجمه ترگمان]گروه \"Troupe\" در سال ۱۹۹۷ با هم کاری مایلز دیویس برنده جایزه برنده جایزه شد و برای شرکت در دوسالانه ونیز ۱۹۹۷ دعوت به عمل آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In its 1964 season in London, the Ailey troupe performed at the Shaftesbury Theatre seven shows a week for six weeks.
[ترجمه گوگل]در فصل 1964 خود در لندن، گروه آیلی هفت نمایش در هفته به مدت شش هفته در تئاتر شفتسبری اجرا می کرد
[ترجمه ترگمان]در فصل ۱۹۶۴ در لندن، گروه بازیگران Ailey در تئاتر شافتسبری هفت هفته را به مدت شش هفته نمایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was a forlorn sight to see that troupe passing through our lines at such a time.
[ترجمه گوگل]دیدن آن گروه که در چنین زمانی از خطوط ما رد میشد، منظره مهیبی بود
[ترجمه ترگمان]دیدن آن گروه در این موقع از میان خطوط ما می گذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A troupe of golden-crowned kinglets was foraging close to the ground.
[ترجمه گوگل]گروهی از پادشاهان تاج طلایی در نزدیکی زمین به جستجوی غذا می پرداختند
[ترجمه ترگمان]گروهی از kinglets که تاجی از تاج بر سر داشتند به زمین نزدیک می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A Chechenlanguage theater and national Vaikakhk dance troupe began work.
[ترجمه گوگل]یک تئاتر چچنی و گروه رقص ملی وایکاخک شروع به کار کردند
[ترجمه ترگمان]تئاتر Chechenlanguage و گروه رقص ملی Vaikakhk شروع به کار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید