1. He was extremely drunk and swearing like a trooper.
[ترجمه گوگل]او به شدت مست بود و مانند یک سرباز فحش می داد
[ترجمه ترگمان]او به شدت مست بود و مثل یک سرباز فحش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He became a trooper in the Royal Tank Regiment.
[ترجمه گوگل]او به سربازی در هنگ تانک سلطنتی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]او در هنگ سلطنتی تانک به یکی از نیروهای نظامی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In 199 a Maryland State trooper saw a car speeding down Interstate 9
[ترجمه گوگل]در سال 199 یک سرباز ایالتی مریلند ماشینی را دید که با سرعت از بین ایالتی 9 پایین می آمد
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۹ نفر از مامورین دولتی مریلند، اتومبیلی را دیدند که به سرعت از میان ایالتی ۹ عبور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I heard gunshots in the back-ground as the trooper talked on the radio to Farris.
[ترجمه گوگل]هنگامی که سرباز از طریق رادیو با فاریس صحبت می کرد، صدای تیراندازی را در پشت زمین شنیدم
[ترجمه ترگمان]وقتی پلیس با رادیو به Farris صحبت کرد صدای شلیک شنیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Clinton used a state trooper to lure her to a hotel room during a state-sponsored event in 199
[ترجمه گوگل]کلینتون از یک سرباز دولتی برای فریب دادن او به اتاق هتل در یک رویداد تحت حمایت دولت در سال 199 استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]کلینتون از یک سرباز دولتی برای فریب دادن او به یک اتاق هتل در طی یک رویداد با حمایت دولتی در ۱۹۹ مورد استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She hiked like a trooper throughout the camp.
[ترجمه گوگل]او مانند یک سرباز در سراسر کمپ پیاده روی کرد
[ترجمه ترگمان]او مانند یک سرباز در طول اردوگاه به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Everywhere she went she worked like a trooper and her wonderful smile let you know she was enjoying everything she did.
[ترجمه گوگل]هر جا که میرفت مثل یک سرباز کار میکرد و لبخند فوقالعادهاش به شما نشان میداد که از هر کاری که انجام میداد لذت میبرد
[ترجمه ترگمان]هر جا که می رفت، مثل یک سرباز کار می کرد و لبخند wonderful به تو می گفت که از هر کاری که کرده لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He gestured to the trooper, who cut the dwarfs bonds.
[ترجمه گوگل]او به سرباز اشاره کرد که پیوندهای کوتوله ها را قطع کرد
[ترجمه ترگمان]او به پلیس اشاره کرد که سهام کوتوله ها را قطع کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The judge sentenced the trooper to death.
[ترجمه گوگل]قاضی سرباز را به اعدام محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]قاضی پلیس را به مرگ محکوم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. State Trooper McNamara reassures her that she has nothing to worry about because there are police there already.
[ترجمه گوگل]سرباز ایالتی مک نامارا به او اطمینان می دهد که چیزی برای نگرانی ندارد زیرا در حال حاضر پلیس در آنجا حضور دارد
[ترجمه ترگمان]وزیر امور خارجه McNamara McNamara گفت که او چیزی برای نگرانی در مورد اینکه پلیس در آنجا حضور دارد ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Violanti, a former state trooper, is a professor of criminal justice at Rochester Institute of Technology.
[ترجمه گوگل]ویولانتی، سرباز سابق ایالتی، استاد عدالت کیفری در موسسه فناوری روچستر است
[ترجمه ترگمان]Violanti، یکی از نیروهای دولتی سابق، در موسسه فن آوری راچستر استاد عدالت کیفری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Throwing on a dressing-gown and swearing like a trooper, you stumble to answer it.
[ترجمه گوگل]با انداختن لباس پانسمان و فحش دادن مانند یک سرباز، برای پاسخ دادن به آن دچار لغزش می شوید
[ترجمه ترگمان]انداختن روی لباس پوشیدن و فحش دادن مثل یک سرباز سکندری خوردی به آن پاسخ بدهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Swore like a trooper, drank like a pagan, smoked like a bomber descending to earth.
[ترجمه گوگل]مثل یک سرباز قسم خورد، مثل یک بت پرست نوشید، مثل بمب افکنی که به زمین فرود آمد سیگار کشید
[ترجمه ترگمان]مانند یک سرباز، مانند a که از روی زمین فرود آید، مانند یک pagan دود می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. One trooper told the inquest his machine-gun jammed twice - then started firing by itself.
[ترجمه گوگل]یکی از سربازان به تحقیق گفت که مسلسل او دو بار گیر کرده است - سپس خود به خود شروع به شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]یکی از افراد پلیس در جریان تحقیق مسلسل، دو بار در حال حمله کردن بود - سپس خود را به طرف آتش پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A trooper shot the Lieutenant's horse, leaning from his saddle to put the bullet plumb into the beast's skull.
[ترجمه گوگل]یک سرباز به اسب ستوان شلیک کرد و از زین او تکیه داد تا شاخک گلوله را در جمجمه جانور بگذارد
[ترجمه ترگمان]یک سرباز به اسب ستوان شلیک کرد و از زین خم شد تا گلوله را در جمجمه جانور فرو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید