1. There are some wonderful trumpet and trombone solos in the piece.
[ترجمه گوگل]چند تک نوازی فوق العاده ترومپت و ترومبون در این قطعه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک تک solos عجیب و ترومبون wonderful در این قطعه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The trumpet and trombone are brass instruments.
[ترجمه گوگل]ترومپت و ترومبون سازهای برنجی هستند
[ترجمه ترگمان]شیپور و ترومبون سازه ای برنجی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Then from 1968-70. he played bass trombone and tuba with Doe Severinson s band.
[ترجمه گوگل]سپس از 1968-1970 او با گروه Doe Severinson باس ترومبون و توبا می نواخت
[ترجمه ترگمان]سپس از ۱۹۶۸ تا ۷۰ او ترومبون bass و tuba با گروه دو می نواخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I imagine I was holding my trombone case, kicking at the loose pebbles in the roadway.
[ترجمه گوگل]تصور میکنم که جعبه ترومبونم را در دست گرفتهام و به سنگریزههای شل در جاده لگد میزنم
[ترجمه ترگمان]تصور می کنم که I در دست داشتم و با لگد به سنگریزه شل در جاده لگد می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bass trombone and tuba play the bass in octaves.
[ترجمه گوگل]ترومبون باس و توبا باس را در اکتاو می نوازند
[ترجمه ترگمان]ترومبون درهم آمیخته و tuba به طور موزونی آهنگ بم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Anderson took up trombone at the age of eight, playing in school bands with fellow pupil and trombonist George Lewis.
[ترجمه گوگل]اندرسون در سن هشت سالگی ترومبون را شروع کرد و در گروه های موسیقی مدرسه با هم شاگردی و ترومبونیست جورج لوئیس نواخت
[ترجمه ترگمان]اندرسون در سن هشت سالگی شروع به نواختن ترومبون کرد و در گروه های مدرسه با شاگرد و trombonist جورج لوئیس بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mark Bassey on trombone and lain Dixon on reeds Punchy and cogent music, with occasional flashes of humour.
[ترجمه گوگل]مارک بیسی با ترومبون و دیکسون دراز کشیده روی نی، موسیقی پانچی و دلپذیر، با گاه و بیگاه طنز
[ترجمه ترگمان]مارک Bassey روی سیم های برق گیر بر فراز نیزار، music Punchy و cogent پیچیده بود، و گاه گاهی اوقات شوخی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Cook, who tears up the steel guitar and trombone.
[ترجمه گوگل]کوک که گیتار فولادی و ترومبون را پاره می کند
[ترجمه ترگمان]کوک که گیتار و ترومبون steel را می زند،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The trombone does a dipping glissando, I get some laughs.
[ترجمه گوگل]ترومبون یک گلیساندو غوطه ور می کند، من کمی می خندم
[ترجمه ترگمان]شیپور زنه یه دونه glissando و یکم خنده داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Though primarily a singer, he sometimes plays melodeon, trombone, guitar or other instruments.
[ترجمه گوگل]اگرچه در درجه اول یک خواننده است، اما گاهی اوقات ملودیون، ترومبون، گیتار یا سازهای دیگر می نوازد
[ترجمه ترگمان]اگر چه در درجه اول یک خواننده است، گاهی اوقات melodeon، ترومبون، گیتار یا ابزار دیگر بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The trombone is an essential musical instrument for a symphony orchestra.
[ترجمه گوگل]ترومبون یک ساز موسیقی ضروری برای یک ارکستر سمفونیک است
[ترجمه ترگمان]ترومبون یک ابزار موسیقی ضروری برای ارکست سمفونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Trombone player Karim Elmahmoudi is a composer, and the orchestra commissioned a piece from him, which he calls "Ancient Dreams", for its first performance of the season.
[ترجمه گوگل]کریم المحمودی نوازنده ترومبون آهنگساز است و ارکستر برای اولین اجرای این فصل قطعه ای را از او سفارش داده است که آن را «رویاهای باستانی» می نامد
[ترجمه ترگمان]نوازنده trombone کریم Elmahmoudi یک آهنگساز است، و ارکستر قطعه ای از او را سفارش داد، که او \"رویاهای باستان\" را برای اولین اجرای این فصل می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Shorty oscillates between trombone and trumpet solos, with the latter unsurprisingly cutting through with greater agility.
[ترجمه گوگل]شورتی بین سولوهای ترومبون و ترومپت در نوسان است و دومی به طرز شگفتانگیزی با چابکی بیشتری از بین میرود
[ترجمه ترگمان]شورتی بین ترومپت و ترومپت، با the که با چابکی بیشتری از آن عبور می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The main orchestral brass instruments are the horn, trumpet, trombone, and tuba.
[ترجمه گوگل]سازهای برنجی اصلی ارکستر هورن، ترومپت، ترومبون و توبا هستند
[ترجمه ترگمان]سازه ای بادی اصلی بوق، شیپور، ترومبون، و tuba هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید