1. The commitment to devolution was the Trojan horse within Labour's gates.
[ترجمه گوگل]تعهد به تفویض اختیار اسب تروا در دروازه های کارگر بود
[ترجمه ترگمان]التزام به تفویض اختیارات، اسب تروجان در دروازه های حزب کارگر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And, likewise, a Trojan horse.
3. I wonder whether he is a Trojan Horse.
[ترجمه گوگل]من نمی دانم که آیا او یک اسب تروا است
[ترجمه ترگمان]نمی دانم آیا اسب تروجان است یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Trojan horse may be widely redistributed as part of a computer virus . The term comes Iliad.
[ترجمه گوگل]اسب تروجان ممکن است به طور گسترده به عنوان بخشی از یک ویروس کامپیوتری توزیع شود اصطلاح ایلیاد می آید
[ترجمه ترگمان]اسب تروجان ممکن است به عنوان بخشی از یک ویروس کامپیوتری به طور گسترده توزیع شود واژه (ایلیاد)به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The traditional way of Trojan horse auto-start is summarized, whose advantages and disadvantages are analyzed.
[ترجمه گوگل]روش سنتی شروع خودکار اسب تروا خلاصه شده است که مزایا و معایب آن تجزیه و تحلیل می شود
[ترجمه ترگمان]روش سنتی of اسب تروجان خلاصه شده است، که مزایا و معایب آن تحلیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Identify the trojan horse file on your hard disk.
[ترجمه گوگل]فایل اسب تروجان را روی هارد دیسک خود شناسایی کنید
[ترجمه ترگمان]پرونده اسبی trojan را در دیسک سخت خود شناسایی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Trojan horse attacking strategy on quantum cryptography is investigated.
[ترجمه گوگل]استراتژی حمله اسب تروجان در رمزنگاری کوانتومی بررسی شده است
[ترجمه ترگمان]استراتژی حمله اسب تروجان در رمزنگاری کوانتومی مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Reboot your machine and delete the trojan horse.
[ترجمه گوگل]دستگاه خود را مجددا راه اندازی کنید و اسب تروجان را حذف کنید
[ترجمه ترگمان]ماشین خود را مجددا راه اندازی کنید و اسب trojan را حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The ingeniously engineered Trojan horse was also his idea.
[ترجمه گوگل]اسب تروا با مهندسی مبتکرانه نیز ایده او بود
[ترجمه ترگمان]اسب تروا (تروجان)نیز ایده او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Based on that, I designed and actualized corresponding trojan horse.
[ترجمه گوگل]بر اساس آن، اسب تروجان مربوطه را طراحی و به فعلیت رساندم
[ترجمه ترگمان]براساس آن، من اسب trojan را طراحی و actualized کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Express Restore, Yesterday Once More, if the virus Trojan horse or system collapse, rapid return to health.
[ترجمه گوگل]اکسپرس بازیابی، دیروز یک بار دیگر، اگر ویروس اسب تروجان یا سقوط سیستم، بازگشت سریع به سلامت
[ترجمه ترگمان]اکسپرس بازیابی، دیروز یک بار دیگر، اگر اسب تروجان یا سیستم خراب شود، بازگشت سریع به سلامتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For example, a trojan horse or a virus is considered malware.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، یک اسب تروجان یا یک ویروس بدافزار در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]برای مثال، یک اسب trojan یا یک ویروس به عنوان بدافزار در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A Trojan horse is simply a computer program.
[ترجمه گوگل]اسب تروا به سادگی یک برنامه کامپیوتری است
[ترجمه ترگمان]یک اسب تروجان به سادگی یک برنامه کامپیوتری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Give you easy access while away from the Trojan horse virus software and vicious war.
[ترجمه گوگل]در حالی که از نرم افزار ویروس اسب تروجان و جنگ باطل دور هستید، به شما دسترسی آسان می دهد
[ترجمه ترگمان]به شما اجازه دسترسی آسان را در هنگام دور شدن از نرم افزار virus اسب تروجان و جنگ باطل بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Trojan horse kill switch may already have been used.
[ترجمه گوگل]ممکن است سوئیچ کشتن اسب تروا قبلاً استفاده شده باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است از همین حالا استفاده از اسب تروجان مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید