1. They appointed a triumvirate of directors.
[ترجمه گوگل]آنها یک گروه سه گانه از مدیران را منصوب کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها اعضای \"اعضای\" سه گانه \"را به عنوان\" اعضای سه گانه \" منصوب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The company is run jointly by a triumvirate of directors.
[ترجمه گوگل]این شرکت به طور مشترک توسط یک گروه سه گانه از مدیران اداره می شود
[ترجمه ترگمان]این شرکت به طور مشترک توسط اعضای \"اعضای سه گانه\" اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He refused to recognize the triumvirate plan previously proposed by Santa Anna, saying that it was unconstitutional.
[ترجمه گوگل]او از به رسمیت شناختن طرح سه گانه که قبلاً توسط سانتا آنا پیشنهاد شده بود خودداری کرد و گفت که این طرح خلاف قانون اساسی است
[ترجمه ترگمان]او از قبول طرحی که پیش از این توسط سانتا آنا پیشنهاد شده بود، امتناع کرد و گفت که این طرح خلاف قانون اساسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She was in the shadow of the triumvirate last year.
[ترجمه گوگل]او سال گذشته در سایه سه گانه بود
[ترجمه ترگمان]سال پیش در سایه the بزرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Henry Perky was the last of a triumvirate of health addicts who helped change the breakfast habits of the continent.
[ترجمه گوگل]هنری پرکی آخرین فرد از گروه سه گانه معتادان به سلامت بود که به تغییر عادات صبحانه در این قاره کمک کرد
[ترجمه ترگمان]هنری perky آخرین نفر از اعضای سه گانه معتاد به سلامت بود که به تغییر عادات غذایی قاره کمک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There could be an Otago triumvirate in charge of the All Black team this year.
[ترجمه گوگل]امسال ممکن است یک تیم سه گانه اوتاگو سرپرست تیم All Black باشد
[ترجمه ترگمان]\" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The third member of the triumvirate, and, as it developed, the most important, was William Mackenzie.
[ترجمه گوگل]سومین عضو گروه سه گانه، و با توسعه آن، مهمترین آنها، ویلیام مکنزی بود
[ترجمه ترگمان]یکی از اعضای سه گانه سه گانه \"سه گانه\" و از مهم ترین آن ها ویلیام مکنزی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The unholy triumvirate of developer, planner and architect had maimed it for ever in the sixties and seventies.
[ترجمه گوگل]سه گانه نامقدس توسعه دهنده، برنامه ریز و معمار آن را برای همیشه در دهه شصت و هفتاد معلول کرده بود
[ترجمه ترگمان]یک triumvirate بزرگ developer، طراح و معمار برای همیشه آن را در دهه ۶۰ و هفتاد ناقص کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Atleast one - third of this triumvirate isn't going anywhere, so I'm seeing more fiction than fact.
[ترجمه گوگل]حداقل یک سوم از این سه گانه راه به جایی نمی برد، بنابراین من بیشتر تخیلی می بینم تا واقعیت
[ترجمه ترگمان]قبل از یک سوم این سه گانه \"سه گانه\" قبل از این که به جایی برسد قبل از این که من بیشتر داستان تخیلی ببینم تا واقعیت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lepidus, a general who joined them in a triumvirate, had little power and eventually retired.
[ترجمه گوگل]لپیدوس، ژنرالی که در یک گروه سه گانه به آنها پیوست، قدرت کمی داشت و در نهایت بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]Lepidus، ژنرالی که به آن ها ملحق شده بود قدرت چندانی نداشت و سرانجام بازنشسته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Run by fractious triumvirate, it produced some noble plays.
[ترجمه گوگل]اجرا شده توسط گروه سه گانه شکسته، چند نمایشنامه نجیب تولید کرد
[ترجمه ترگمان]اجرای آن توسط اعضای سه گانه \"fractious\"، نمایشنامه هایی عالی را به وجود می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the triumvirate outsmarted the generalissimo.
[ترجمه گوگل]اما سه گانه از ژنرالیسیمو پیشی گرفت
[ترجمه ترگمان]اما the triumvirate the بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The shape of post-war Europe was decided in Potsdam in 1945 by the Allied triumvirate of Churchill, Truman and Stalin.
[ترجمه گوگل]شکل اروپای پس از جنگ در پوتسدام در سال 1945 توسط سه گانه متفقین چرچیل، ترومن و استالین تعیین شد
[ترجمه ترگمان]شکل اروپای پس از جنگ در پوتسدام در سال ۱۹۴۵ توسط اعضای سه گانه Allied چرچیل، ترومن و استالین گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It shifted back to the evil Sun / Lewthwaite / Kane triumvirate.
[ترجمه گوگل]به خورشید شیطان / لوثویت / سه گانه کین برگشت
[ترجمه ترگمان]این فیلم به \"Sun evil\" یا \"Lewthwaite\" یا \"کین\" (کین triumvirate)تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید