1. Make sure the tripod is stable.
[ترجمه گوگل]مطمئن شوید که سه پایه ثابت است
[ترجمه ترگمان]مطمئن شوید که سه پایه ثابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The camera was mounted on a sturdy tripod.
[ترجمه گوگل]دوربین روی یک سه پایه محکم نصب شده بود
[ترجمه ترگمان]دوربین بر روی یک سه پایه محکم نصب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Seat the telescope on the tripod.
[ترجمه گوگل]تلسکوپ را روی سه پایه قرار دهید
[ترجمه ترگمان]و تلسکوپ را روی سه پایه قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A tripod will be useful to align and steady the camera.
[ترجمه گوگل]یک سه پایه برای تنظیم و ثابت کردن دوربین مفید خواهد بود
[ترجمه ترگمان]یک سه پایه برای تراز کردن و ثابت کردن دوربین مفید خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The map tripod was set up in front of the operations tent.
[ترجمه گوگل]سه پایه نقشه در مقابل چادر عملیات نصب شد
[ترجمه ترگمان]سه پایه نقشه برداری در جلوی چادر عملیات نصب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The man in the middle has a tripod across his shoulder.
[ترجمه گوگل]مرد در وسط یک سه پایه روی شانه خود دارد
[ترجمه ترگمان]مرد وسط روی شانه اش یک سه پایه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So the golden tripod kept on circulating until, on the seventh pass, it reappeared at Thales's own door!
[ترجمه گوگل]بنابراین سه پایه طلایی به گردش ادامه داد تا اینکه در پاس هفتم، دوباره در درب خود تالس ظاهر شد!
[ترجمه ترگمان]بنابراین سه پایه طلایی به گردش خود ادامه داد تا اینکه، در گذرگاه هفتم، در خانه Thales ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The tripod is too shaky.
9. There are many designs of tripod varying from interlocking A-frames to simple uprights made from the tips of larch or spruce trees.
[ترجمه گوگل]طرح های بسیاری از سه پایه وجود دارد که از قاب های A به هم پیوسته گرفته تا پایه های ساده ساخته شده از نوک درختان کاج اروپایی یا صنوبر متفاوت است
[ترجمه ترگمان]بسیاری از طراحی های سه پایه با تفاوت از الف - فریم به یک میله ساده از نوک درختان صنوبر یا درخت های صنوبر متفاوت وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This cameraman's pal wanders out with a tripod, and also walks straight across the fairway.
[ترجمه گوگل]رفیق این فیلمبردار با یک سه پایه به بیرون سرگردان می شود، و همچنین مستقیماً در عرض خیابان راه می رود
[ترجمه ترگمان]این دوست عکاس با یک سه پایه در حال حرکت است، و یک راست به طرف fairway می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He tossed the tripod in after it and banged the doors shut.
[ترجمه گوگل]سه پایه را داخل آن پرت کرد و درها را بست
[ترجمه ترگمان]سه پایه را پس از آن به کناری انداخت و در را محکم بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The camera is bulky, mounted on a wooden tripod.
[ترجمه گوگل]دوربین حجیم است و روی سه پایه چوبی نصب شده است
[ترجمه ترگمان]دوربین بزرگ است و بر روی یک سه پایه چوبی نصب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He swivelled the camera on the tripod to follow her as she crossed the yard.
[ترجمه گوگل]او دوربین را روی سه پایه چرخاند تا او را در حالی که از حیاط عبور می کرد دنبال کند
[ترجمه ترگمان]به خاطر اینکه از حیاط عبور کرده بود، دوربین را روی سه پایه می چرخاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The lordly tripod is replaced by a broken palm-tree overhanging a mourning woman.
[ترجمه گوگل]سه پایه اربابی جای خود را به درخت نخل شکسته ای می دهد که بر روی یک زن عزادار آویزان شده است
[ترجمه ترگمان]سه پایه lordly با یک درخت نخل شکسته که بر روی یک زن عزادار آویزان است، جایگزین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید