trimmings

جمله های نمونه

1. turkey with all the trimmings
بوقلمون با کلیه ی مخلفات آن

2. Use any pastry trimmings to decorate the apples.
[ترجمه گوگل]برای تزیین سیب ها از هر تزئین شیرینی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از هر گونه تزئینات کوچکی استفاده کنید تا سیب را تزئین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I always save the hedge trimmings for the compost heap.
[ترجمه گوگل]من همیشه تزئینات پرچین را برای پشته کمپوست ذخیره می کنم
[ترجمه ترگمان]من همیشه the رو برای کود کیش ذخیره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I'll have the turkey with all the trimmings, please.
[ترجمه گوگل]من بوقلمون را با تمام تزئینات، لطفا
[ترجمه ترگمان]من بوقلمون رو با تمام the میارم، لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The trimmings on the car are made of chrome.
[ترجمه گوگل]تزئینات روی خودرو از کروم ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]تزئینات روی اتومبیل از کروم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They were married with all the trimmings, soon after graduation.
[ترجمه گوگل]آنها بلافاصله پس از فارغ التحصیلی با همه ریزه کاری ها ازدواج کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با همه the ازدواج کردند، به زودی بعد از فارغ التحصیلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She was about to alter the trimmings of the dress.
[ترجمه گوگل]او قصد داشت تزئینات لباس را تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]می خواست the را عوض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The trimmings on the car are made of chromium.
[ترجمه گوگل]تزئینات روی خودرو از کروم ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]تزئینات روی ماشین از کروم ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Look at the trimmings on the Christmas tree.
[ترجمه گوگل]به تزئینات درخت کریسمس نگاه کنید
[ترجمه ترگمان] تزئینات درخت کریسمس رو ببین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The machine itself is devoid of fancy trimmings, apart from the big, fat power-on button.
[ترجمه گوگل]خود دستگاه به غیر از دکمه روشن و بزرگ روشن، فاقد تزئینات شیک است
[ترجمه ترگمان]ماشین هیچ از trimmings تجملی نیست که جدا از the بزرگ و چربی روی دکمه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Optional trimmings For a gathered frill: lace or double-sided satin ribbon, measuring twice the perimeter of the cushion.
[ترجمه گوگل]تزیینات اختیاری برای یک روبان جمع شده: توری یا روبان ساتن دو طرفه، با اندازه دو برابر محیط کوسن
[ترجمه ترگمان]پارچه های توری برای تور دوزی شده بود: تورهای حریر یا دو طرفه ابریشم بود و دو برابر محوطه کو سن را اندازه می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Contrasting trimmings will highlight and define the shape of soft furnishings.
[ترجمه گوگل]تزئینات متضاد شکل مبلمان نرم را برجسته و مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]مقایسه مبلمان برجسته و مشخص کردن شکل مبلمان نرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At the same time, take the trimmings, colour them brown, roll them out and cut out a door shape.
[ترجمه گوگل]در همان زمان، تزئینات را بردارید، آنها را قهوه ای رنگ کنید، آنها را گرد کنید و به شکل درب ببرید
[ترجمه ترگمان]در همان حال، the را بردارید، رنگ آن ها را رنگ کنید، آن ها را رنگ کنید و شکل در بیاورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The loose trimmings I wrap in cloth to bury under you.
[ترجمه گوگل]تزیینات شلی که در پارچه می پیچم تا زیر تو دفن کنم
[ترجمه ترگمان]The که در پارچه پیچیده بودم تا زیر تو دفن کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• additions, decorations; remainders, residue

پیشنهاد کاربران

بپرس