1. The Trilogy helped create this new man of labor, who is more or less a paralegal.
[ترجمه گوگل]سه گانه به خلق این مرد جدید کارگری کمک کرد که کم و بیش یک حقوقدان است
[ترجمه ترگمان]سه گانه به خلق این مرد کارگر کمک کرد، که بیشتر یا کم تر a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The trilogy will include previously unreleased footage as well as new visual effects and an enhanced soundtrack.
[ترجمه گوگل]این سه گانه شامل فیلم های منتشر نشده قبلی و همچنین جلوه های بصری جدید و موسیقی متن پیشرفته خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این سه نمایش شامل فیلم قبلی و همچنین جلوه های تصویری جدید و یک موسیقی متن پیشرفته خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From this trilogy of cases the modem approach to the interpretation of exemption clauses has emerged.
[ترجمه گوگل]از این سه گانه موارد، رویکرد مدرن به تفسیر بندهای معافیت پدید آمده است
[ترجمه ترگمان]از این سه گانه موارد رویکرد مودم به تفسیر بنده ای معافیت پدید آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The other two works in the Volkogonov trilogy, on Lenin and Trotsky were later published by HarperCollins.
[ترجمه گوگل]دو اثر دیگر در سه گانه ولکوگونف، درباره لنین و تروتسکی، بعدها توسط هارپر کالینز منتشر شد
[ترجمه ترگمان]دو اثر دیگر در سه گانه سه گانه \"لنین و تروتسکی\" بعدا توسط هارپر کالینز منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The trilogy represents raft, shelter and spires and moves from dusk through night to dawn.
[ترجمه گوگل]این سه گانه نمایانگر قایق، پناهگاه و مناره است و از غروب تا شب تا سپیده دم حرکت می کند
[ترجمه ترگمان]سه گانه، کلک، سرپناه، سرپناه و spires از تاریکی شب تا سپیده دم حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Say a trilogy about magic, the power of words.
[ترجمه گوگل]یک سه گانه در مورد جادو، قدرت کلمات بگویید
[ترجمه ترگمان]یه سه گانه در مورد جادو و قدرت کلمات بگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Coppola was also the director of "The Godfather" trilogy.
[ترجمه گوگل]کاپولا همچنین کارگردان سه گانه «پدرخوانده» بود
[ترجمه ترگمان]Coppola نیز کارگردان فیلم \"پدرخوانده\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Without actually wrecking the trilogy, Foundation's Edge is vaguely anticlimactic. 010: Odyssey Two is more colourful.
[ترجمه گوگل]بدون از بین بردن سه گانه، Foundation's Edge به طور مبهمی ضد اقلیم است 010: اودیسه دو رنگارنگ تر است
[ترجمه ترگمان]بدون در واقع شکستن این سه گانه، لبه بنیاد به طور مبهم anticlimactic است ۰۱۰: Odyssey ۲ بیشتر رنگارنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A fantasy trilogy, that's what you said.
[ترجمه گوگل]یک سه گانه فانتزی، این همان چیزی است که شما گفتید
[ترجمه ترگمان]یه سه گانه رویایی این چیزیه که تو گفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Like Dos Passos he did write a trilogy.
[ترجمه گوگل]او مانند دوس پاسوس یک سه گانه نوشت
[ترجمه ترگمان]مثل دوتا \"Passos\" سه گانه رو نوشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the trilogy, I've been working with these characters for two years.
[ترجمه گوگل]در سه گانه، دو سال است که با این شخصیت ها کار می کنم
[ترجمه ترگمان]در این سه گانه، من برای دو سال با این شخصیت ها کار کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Space Trilogy. C. S. Lewis. A Mars rampant with life. A water-covered Venus populated with floating, living islands. An Earth where King Arthur fights corporate Britain.
[ترجمه گوگل]سه گانه فضایی سی اس لوئیس مریخ غرق در زندگی زهره پوشیده از آب پر از جزایر شناور و زنده زمینی که در آن شاه آرتور با بریتانیای شرکتی مبارزه می کند
[ترجمه ترگمان]سه گانه فضا ج اس لوئیس مریخ در حیات وحش رواج دارد یک ونوس تحت پوشش آب با جزایر شناور و زنده پر شده است جایی که شاه ارتور در آن با بریتانیا می جنگد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Space Trilogy. C. S. Lewis. A Mars rampant with life. A water-covered Venus p.
[ترجمه گوگل]سه گانه فضایی سی اس لوئیس مریخ غرق در زندگی زهره پوشیده از آب ص
[ترجمه ترگمان]سه گانه فضا ج اس لوئیس مریخ در حیات وحش رواج دارد یک ونوس تحت پوشش آب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Space Trilogy. C. S. Lewis. A Mars rampant with life. A water-covered Venus pop.
[ترجمه گوگل]سه گانه فضایی سی اس لوئیس مریخ غرق در زندگی پاپ زهره پوشیده از آب
[ترجمه ترگمان]سه گانه فضا ج اس لوئیس مریخ در حیات وحش رواج دارد یک پاپ با پوشش آب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Hitman Trilogy is a compilation of three Hitman games : Blood Money, Silent Assassin, and Contracts.
[ترجمه گوگل]Hitman Trilogy مجموعه ای از سه بازی هیتمن است: Blood Money، Silent Assassin و Contracts
[ترجمه ترگمان]سه گانه سه گانه ترکیبی از سه بازی Hitman است: پول خون، قاتل خاموش، و قراردادهای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید