1. This is one of the most primitive trilobites known.
[ترجمه گوگل]این یکی از ابتدایی ترین تریلوبیت های شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]این یکی از the trilobites است که شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The eyes of trilobites include some very sophisticated structures that show they were far from primitive visually.
[ترجمه گوگل]چشمان تریلوبیتها شامل ساختارهای بسیار پیچیدهای است که نشان میدهد آنها از نظر بصری اولیه دور بودند
[ترجمه ترگمان]چشمان of شامل برخی سازه های بسیار پیچیده هستند که نشان می دهند از نظر بصری بسیار ابتدایی بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Trilobites were the first creatures on earth to develop high-definition eyes.
[ترجمه گوگل]تریلوبیت ها اولین موجودات روی زمین بودند که چشم هایی با وضوح بالا ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]Trilobites اولین مخلوقات روی زمین بودند که چشم های تعریف بالا را توسعه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The trilobites produced the mosaic eye which has been retained by the insects.
[ترجمه گوگل]تریلوبیت ها چشم موزاییکی تولید کردند که توسط حشرات حفظ شده است
[ترجمه ترگمان]The چشم mosaic را که توسط حشرات حفظ شده است، به وجود آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Trinucleid trilobites, with various types of fringe, are characteristic of Ordovician rocks.
[ترجمه گوگل]تری لوبیت های سه هسته ای با انواع حاشیه ای از ویژگی های سنگ های اردویسین هستند
[ترجمه ترگمان]Trinucleid trilobites با انواع مختلفی از رشته ها، مشخصه سنگ Ordovician هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As the trilobites spread through the seas of the world, they diversified into a great number of species.
[ترجمه گوگل]همانطور که تریلوبیت ها در دریاهای جهان پخش شدند، به تعداد زیادی گونه متنوع شدند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که the از طریق دریاهای جهان گسترش یافت، آن ها به تعداد زیادی از گونه ها تنوع یافتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some trilobites lost their eyes, probably those that burrowed in mud or lived in lightless parts of the ocean.
[ترجمه گوگل]برخی از تریلوبیت ها چشمان خود را از دست دادند، احتمالاً آنهایی که در گل فرو رفته بودند یا در بخش های بدون نور اقیانوس زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]بعضی از trilobites چشم خود را از دست دادند، احتمالا آن هایی که در گل و لای فرورفته یا در بخش های lightless اقیانوس می زیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Trinucleid trilobites are blind, and with a greatly inflated mid-part of the head region.
[ترجمه گوگل]تری لوبیت های سه هسته ای کور هستند و قسمت میانی ناحیه سر بسیار متورم است
[ترجمه ترگمان]Trinucleid trilobites کور هستند و در وسط ناحیه سر تا حد زیادی باد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Many of the trilobite fossils found commonly elsewhere in the world are these empty suits of armour.
[ترجمه گوگل]بسیاری از فسیلهای تریلوبیت که معمولاً در سایر نقاط جهان یافت میشوند، این زرههای خالی هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از فسیل ها trilobite که در جاه ای دیگر دنیا یافت می شوند، این زره خالی از زره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The differences among the trilobites of different ages can be used by paleontologists to date these rocks.
[ترجمه گوگل]تفاوت بین تریلوبیت های سنین مختلف می تواند توسط دیرینه شناسان برای تاریخ گذاری این سنگ ها استفاده شود
[ترجمه ترگمان]تفاوت میان انواع مختلف اعصار مختلف می تواند با استفاده از paleontologists تا به امروز این صخره ها مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The trilobites evolved rapidly, and can therefore be used extensively in the dating of rocks at this time.
[ترجمه گوگل]تری لوبیت ها به سرعت تکامل یافتند و بنابراین می توان در این زمان به طور گسترده در تاریخ گذاری سنگ ها استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]The به سرعت تکامل یافتند و بنابراین می توانند به طور گسترده در رابطه با صخره ها در این زمان مورد استفاده قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Added the trilobite, "Yup, this evolution thing is going great. "
[ترجمه گوگل]تریلوبیت را اضافه کرد، "بله، این روند تکاملی عالی پیش می رود "
[ترجمه ترگمان]اضافه کردن the، \" Yup، این تحول بزرگ بسیار خوب پیش می رود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Trilobite is nowadays world's largest manufacturer of mixer feeder wagons with vertical auger.
[ترجمه گوگل]Trilobite امروزه بزرگترین تولید کننده واگن های میکسر فیدر با مارپیچ عمودی در جهان است
[ترجمه ترگمان]trilobite امروزه بزرگ ترین تولید کننده of با auger عمودی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Even the simple trilobite has an eye (complete with its double lens system) that's considered an optical miracle by today's standards.
[ترجمه گوگل]حتی تریلوبیت ساده دارای چشمی (کامل با سیستم لنز دوگانه خود) است که با استانداردهای امروزی به عنوان یک معجزه نوری در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]حتی the ساده دارای یک چشم (کامل با سیستم لنز دوتایی اش)است که به عنوان یک معجزه نوری از استانداردهای امروزی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید