1. One was asleep, napping under a trilby hat pulled down over his eyes.
[ترجمه گوگل]یکی خوابیده بود و زیر کلاهی که روی چشمانش فرو رفته بود چرت می زد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها به خواب رفته بود و زیر کلاه trilby در حال چرت زدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها به خواب رفته بود و زیر کلاه trilby در حال چرت زدن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Black hair curled from under the trilby and hung over his coat collar.
[ترجمه گوگل]موهای مشکی از زیر تریل پیچ خورد و روی یقه کتش آویزان شد
[ترجمه ترگمان]موهای سیاه از زیر the بیرون زده بود و روی یقه کتش آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موهای سیاه از زیر the بیرون زده بود و روی یقه کتش آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kawai's Trilby Cold comforts of a hotel room: the air-conditioning and fridge join forces for a chummy hum, barbershop-style.
[ترجمه گوگل]Trilby's Kawai's Trilby Cold راحتی اتاق یک هتل: تهویه مطبوع و یخچال نیروهای خود را به هم میپیوندند تا به سبک آرایشگاهی، صدایی دلنشین داشته باشند
[ترجمه ترگمان]استراحت سرد یک اتاق هتل: تهویه مطبوع و یخچال و پر کردن یخچال برای یک همهمه صمیمانه، سبک barbershop
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استراحت سرد یک اتاق هتل: تهویه مطبوع و یخچال و پر کردن یخچال برای یک همهمه صمیمانه، سبک barbershop
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The man from the newspaper wore a black trilby hat and a long black overcoat.
[ترجمه گوگل]مرد روزنامه یک کلاه تریلی سیاه و یک کت بلند مشکی به سر داشت
[ترجمه ترگمان]مردی که از روزنامه بیرون آمده بود کلاه سیاه و سیاهی بر سر داشت و پالتو بلند سیاهی بر تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردی که از روزنامه بیرون آمده بود کلاه سیاه و سیاهی بر سر داشت و پالتو بلند سیاهی بر تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was also wearing jeans, a trilby hat and a dark russet-brown jacket.
[ترجمه گوگل]او همچنین شلوار جین، کلاه تریلبی و یک ژاکت قهوه ای تیره به تن داشت
[ترجمه ترگمان]او همچنین شلوار جین، یک کلاه trilby و یک ژاکت تیره و خرمایی رنگ پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین شلوار جین، یک کلاه trilby و یک ژاکت تیره و خرمایی رنگ پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mr Trilby went upstairs to the main bedroom.
[ترجمه گوگل]آقای تریلبی به طبقه بالا به اتاق خواب اصلی رفت
[ترجمه ترگمان]آقای تری بلی به طبقه بالا رفت و به اتاق خواب اصلی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای تری بلی به طبقه بالا رفت و به اتاق خواب اصلی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He had on a leather trilby and a single breasted leather coat with a tie belt.
[ترجمه گوگل]او یک کت چرمی و یک کت چرمی تک سینه با کمربند کراواتی به تن داشت
[ترجمه ترگمان]روی یک کت چرمی چرمی و یک کمربند چرمی با کمربند کراوات داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی یک کت چرمی چرمی و یک کمربند چرمی با کمربند کراوات داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Above them was a trilby that had belonged to Peter's father.
[ترجمه گوگل]بالای آنها یک تریلبی بود که متعلق به پدر پیتر بود
[ترجمه ترگمان]بالاتر از همه، a بود که متعلق به پدر پیتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالاتر از همه، a بود که متعلق به پدر پیتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I have a grey trilby which I have had for many years.
[ترجمه گوگل]من یک تریلبی خاکستری دارم که سالهاست دارم
[ترجمه ترگمان]من یک trilby خاکستری دارم که سالیان سال داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک trilby خاکستری دارم که سالیان سال داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I wore this Trilby a lot.
[ترجمه گوگل]من این Trilby را زیاد پوشیدم
[ترجمه ترگمان]من این تری بلی رو زیاد پوشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این تری بلی رو زیاد پوشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Survey editor Trilby Lundberg said the national average for regular gas would likely continue to rise because it had yet to catch up with rising crude oil prices.
[ترجمه گوگل]تریلبی لاندبرگ، سردبیر نظرسنجی، گفت که میانگین ملی گاز معمولی احتمالاً به افزایش خود ادامه خواهد داد، زیرا هنوز با افزایش قیمت نفت خام روبرو نشده است
[ترجمه ترگمان]Trilby Lundberg، سردبیر این نظرسنجی، گفت که میانگین ملی گاز طبیعی به احتمال زیاد به افزایش خواهد یافت، چرا که هنوز با افزایش قیمت نفت خام روبرو نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Trilby Lundberg، سردبیر این نظرسنجی، گفت که میانگین ملی گاز طبیعی به احتمال زیاد به افزایش خواهد یافت، چرا که هنوز با افزایش قیمت نفت خام روبرو نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Dressed in a green felt trilby, white winkle pickers, drainpipe jeans, and a black-and-white jacket with shoulder pads, La Roux cuts a striking figure.
[ترجمه گوگل]La Roux با پوشیدن یک نمدی سبز رنگ، چشمکگیر سفید، شلوار جین لولهکشی و یک ژاکت سیاه و سفید با بالشتکهای شانهای، چهرهای برجسته را برش داده است
[ترجمه ترگمان]کت سبز با لباس های سبز، pickers، شلوار جین، و یک کت سیاه و سفید با پدهای شانه، یک شخصیت برجسته را قطع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کت سبز با لباس های سبز، pickers، شلوار جین، و یک کت سیاه و سفید با پدهای شانه، یک شخصیت برجسته را قطع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It was a deep blue colour and had a matching hat like a tiny trilby, decorated with a feather.
[ترجمه گوگل]رنگ آبی تیره ای داشت و کلاهی شبیه به یک تریل کوچک داشت که با پر تزئین شده بود
[ترجمه ترگمان]رنگ آبی عمیقی داشت و کلاهی شبیه به کلاه tiny داشت که پر از پر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ آبی عمیقی داشت و کلاهی شبیه به کلاه tiny داشت که پر از پر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Francie had taken his fiddle and gone off about his own business in his Easter Rising trilby and mackintosh.
[ترجمه گوگل]فرانسی کمانچهاش را برداشته بود و به دنبال کسبوکار خود در تریلبی و مکینتاش خیزش عید پاک رفته بود
[ترجمه ترگمان]francie، fiddle را برداشته بود و به کار خود در عید فصح رفته بود و بارانی از آن به تن کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]francie، fiddle را برداشته بود و به کار خود در عید فصح رفته بود و بارانی از آن به تن کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید