1. The land was flat and treeless and gave no cover to the troops.
[ترجمه گوگل]زمین صاف و بدون درخت بود و هیچ پوششی به سربازان نمی داد
[ترجمه ترگمان]زمین صاف و بی درخت بود و هیچ پوششی برای سربازان نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It was a town built on a sandy, treeless area that once served as the water basin for Los Angeles.
[ترجمه گوگل]این شهر بر روی یک منطقه شنی و بدون درخت ساخته شده بود که زمانی به عنوان حوضه آب برای لس آنجلس عمل می کرد
[ترجمه ترگمان]آن شهری بود که بر روی یک ساحل شنی و بایر ساخته شده بود که زمانی به عنوان حوزه آب لس آنجلس عمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The newer end is rough, treeless and spartan.
[ترجمه گوگل]انتهای جدیدتر خشن، بی درخت و اسپارتی است
[ترجمه ترگمان]پایان newer خشن، بی درخت و اسپارتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There was consolation for a treeless landscape in the ever-changing pattern of colour and cloud in the island skies.
[ترجمه گوگل]دلداری برای منظره ای بی درخت در الگوی رنگ و ابر در حال تغییر در آسمان جزیره وجود داشت
[ترجمه ترگمان]برای یک منظره بایر در الگوی تغییر رنگ و ابر در آسمان جزیره تسلای خاطر وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The land was vast and treeless, like a plain.
[ترجمه گوگل]زمین وسیع و بی درخت بود، مثل دشت
[ترجمه ترگمان]زمین پهن و بی درخت بود، مثل یک دشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We traveled through treeless wastes.
[ترجمه گوگل]ما از میان زباله های بی درخت سفر کردیم
[ترجمه ترگمان]از میان ضایعات treeless عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mainly mountainous country, often treeless.
[ترجمه گوگل]کشوری عمدتا کوهستانی، اغلب بدون درخت
[ترجمه ترگمان]غالبا کشور کوهستانی و غالبا خالی از درخت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The men who worked the cattle in the treeless expanses of the West, at least one-fourth of them blacks, became known as cowboys.
[ترجمه گوگل]مردانی که در پهنه های بی درخت غرب، حداقل یک چهارم آنها سیاه پوست بودند، به گاوچران معروف شدند
[ترجمه ترگمان]مردانی که در زمین های بایر و بایر غرب کار می کردند، حداقل یک چهارم از آن ها سیاه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The desert is treeless and gives no cover.
[ترجمه گوگل]بیابان بی درخت است و هیچ پوششی نمی دهد
[ترجمه ترگمان]بیابان خالی از درخت است و هیچ پوششی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The burrowing owl makes its home in the treeless, shortgrass country of western North America, from southern Canada to Mexico.
[ترجمه گوگل]جغد در حال نقب خانه خود را در کشور بی درخت و علف کوتاه در غرب آمریکای شمالی، از جنوب کانادا تا مکزیک باز می کند
[ترجمه ترگمان]جغد burrowing خانه خود را در سرزمین treeless، واقع در شمال غربی آمریکای شمالی، از جنوب کانادا به مکزیک باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In that treeless waste an object could be seen at half a day's journey distant.
[ترجمه گوگل]در آن زباله های بی درخت، یک شی را می شد در فاصله نیم روزی دید
[ترجمه ترگمان]در آن بیابان بی درخت، در فاصله یک روز دور از دسترس، هدفی از دور دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then the goddess sat to rest on the treeless plain.
[ترجمه گوگل]سپس الهه در دشت بی درخت به استراحت نشست
[ترجمه ترگمان]آن وقت الهه بر دشت بی درخت نشسته بود و استراحت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Shetland Islands'rolling green hills, treeless and windswept, have a tranquillity that can't be explained.
[ترجمه گوگل]تپه های سرسبز جزایر شتلند، بی درخت و بادگیر، آرامشی دارند که قابل توضیح نیست
[ترجمه ترگمان]جزایر شتلند، تپه های سبز، بی درخت و windswept، آرامشی دارند که نمی توانند توضیح داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In treeless courtyard of the grocery store, a line of about thirty people had already formed.
[ترجمه گوگل]در حیاط بی درخت خواربارفروشی، صفی حدوداً سی نفری تشکیل شده بود
[ترجمه ترگمان]در حیاط treeless، صفی از حدود سی نفر تشکیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Treeless regions found in and around the Arctic, tundras are among Earth's coldest, harshest biomes.
[ترجمه گوگل]مناطق بی درختی که در قطب شمال و اطراف آن یافت می شوند، توندراها از سردترین و خشن ترین بیوم های زمین هستند
[ترجمه ترگمان]مناطق Treeless یافت شده در و اطراف قطب شمال، tundras از سردترین، سخت ترین biomes هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید