1. treble whips
تازیانه های سه لا
2. it was sold for treble the price
به سه برابر قیمت فروخته شد.
3. There was a treble knock at the door.
4. They sold the house for treble the amount they paid for it.
[ترجمه گوگل]آنها خانه را سه برابر مبلغی که برای آن پرداخت کردند فروختند
[ترجمه ترگمان]آن ها خانه را به خاطر سه برابر کردن مبلغی که بابت آن پرداخت کردند فروختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We will treble the sale this year.
[ترجمه گوگل]امسال فروش را سه برابر خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما امسال فروش را به سه برابر افزایش خواهیم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He earns almost treble the amount that I do.
[ترجمه گوگل]او تقریباً سه برابر مقدار من درآمد دارد
[ترجمه ترگمان]او تقریبا سه برابر کارهایی که من انجام می دهم را به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Capital expenditure was treble the 1998 level.
[ترجمه گوگل]مخارج سرمایه ای سه برابر سطح 1998 بود
[ترجمه ترگمان]هزینه سرمایه در سطح ۱۹۹۸ به سه برابر رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The victory completed a treble for the horse's owner.
[ترجمه گوگل]این پیروزی یک سه گانه را برای صاحب اسب تکمیل کرد
[ترجمه ترگمان]این پیروزی برای صاحب اسب سه برابر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This part is for a boy treble.
[ترجمه گوگل]این قسمت برای سه گانه پسرانه است
[ترجمه ترگمان]این قسمت برای یک پسر سه برابر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His salary is treble mine.
11. More than 7 million shares changed hands, treble the normal daily average.
[ترجمه گوگل]بیش از 7 میلیون سهم تغییر کرد که میانگین روزانه عادی را سه برابر کرد
[ترجمه ترگمان]بیش از ۷ میلیون سهم به طور متوسط به طور متوسط روزانه سه برابر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Fees will have to treble to make the courses self-financing.
[ترجمه گوگل]هزینه ها باید سه برابر شود تا دوره ها به صورت خود تامین مالی شوند
[ترجمه ترگمان]هزینه ها باید سه برابر شود تا دوره های خود را تامین مالی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He earns treble my salary.
14. The midfielder struck a superb second-half treble as Arsenal pummelled Plymouth 6-1 at Home Park.
[ترجمه گوگل]این هافبک در نیمه دوم سهگانه فوقالعادهای به ثمر رساند که آرسنال در خانه پارک 6-1 پلیموث را شکست داد
[ترجمه ترگمان]هافبک برای هافبک تیم آرسنال در پارک ملی ۶ بر ۱ در برابر تیم آرسنال ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The treble clef is always used even for the bottom notes.
[ترجمه گوگل]کلید سه گانه همیشه حتی برای نت های پایینی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]کلید سه همیشه برای یادداشت های پایینی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید