1. The Treaty of Versailles ended the First World War.
[ترجمه گوگل]معاهده ورسای به جنگ جهانی اول پایان داد
[ترجمه ترگمان]معاهده ورسای در پایان جنگ جهانی اول به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Treaty of Versailles, imposed on Germany, formalized the Allied victory.
[ترجمه گوگل]معاهده ورسای که بر آلمان تحمیل شد، پیروزی متفقین را رسمیت بخشید
[ترجمه ترگمان]پیمان ورسای که بر آلمان تحمیل شده بود، پیروزی متفقین را تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On June 2 191 the Treaty of Versailles was signed in France, ending World War I.
[ترجمه گوگل]در 2 ژوئن 191 معاهده ورسای در فرانسه امضا شد و به جنگ جهانی اول پایان داد
[ترجمه ترگمان]در دوم ژوئن، عهدنامه ورسای در فرانسه به امضا رسید و به جنگ جهانی اول پایان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The treaty, written into the Treaty of Versailles, established that Monegasque policy would be aligned with French political, military, and economic interests.
[ترجمه گوگل]این معاهده که در معاهده ورسای نوشته شد، تعیین کرد که سیاست مونگاسک با منافع سیاسی، نظامی و اقتصادی فرانسه همسو خواهد بود
[ترجمه ترگمان]این عهدنامه که در معاهده ورسای نوشته شده بود، تاسیس کرد که سیاست Monegasque با منافع سیاسی، نظامی و اقتصادی فرانسه همسو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The disarmament clauses of the Treaty of Versailles were not openly violated.
[ترجمه گوگل]بندهای خلع سلاح معاهده ورسای آشکارا نقض نشد
[ترجمه ترگمان]بنده ای مربوط به خلع سلاح معاهده ورسای به طور علنی مورد تخطی قرار نگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In only one place does the Treaty of Versailles mention intelligence agencies.
[ترجمه گوگل]معاهده ورسای تنها در یک جا از سازمان های اطلاعاتی نام برده است
[ترجمه ترگمان]تنها در یک مکان، معاهده ورسای به نهاده ای اطلاعاتی اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was the Treaty of Versailles, which transferred Shandong from the Germans to the Japanese.
[ترجمه گوگل]این معاهده ورسای بود که شاندونگ را از آلمانی ها به ژاپنی ها منتقل کرد
[ترجمه ترگمان]این عهدنامه of بود که شاندونگ را از آلمان به ژاپنی ها منتقل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They really believed that the treaty of Versailles was iniquitously injust.
[ترجمه گوگل]آنها واقعاً معتقد بودند که معاهده ورسای به طرز ناعادلانه ای ناعادلانه است
[ترجمه ترگمان]آن ها واقعا معتقد بودند که پیمان ورسای iniquitously injust است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The International Labour Organization was also created under the Treaty of Versailles as an affiliated agency of the League.
[ترجمه گوگل]سازمان بین المللی کار نیز بر اساس معاهده ورسای به عنوان آژانس وابسته به اتحادیه ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]سازمان بین المللی کار نیز تحت پیمان ورسای به عنوان یک آژانس وابسته به این اتحادیه تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Part of Germany was incorporated into Poland according to the Treaty of Versailles.
[ترجمه گوگل]بخشی از آلمان بر اساس معاهده ورسای به لهستان ملحق شد
[ترجمه ترگمان]قسمتی از آلمان مطابق عهدنامه ورسای در لهستان ادغام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید