1. treasury bills
اسناد خزانه ی کوتاه مدت
2. treasury bonds
اسناد خزانه ی دراز مدت
3. treasury notes
اسناد خزانه ی میان مدت
4. a treasury of modern english verse
گلچین شعر نو انگلیسی
5. secretary of the treasury
وزیر خزانه داری (دارایی)
6. the ancient cross is kept in the church's treasury
صلیب قدیمی در گنجینه ی کلیسا نگهداری می شود.
7. the jewels and gold bars of bank melli treasury
جواهرات و طلاهای خزانه ی بانک ملی
8. America's treasury secretary identified the most heavily indebted countries.
[ترجمه گوگل]وزیر خزانه داری آمریکا بدهکارترین کشورها را معرفی کرد
[ترجمه ترگمان]وزیر خزانه داری آمریکا مهم ترین کشورهای بدهکار را شناسایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In addition, interest on Treasury issues isn'tsubject to state and local income taxes.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، سود در مسائل خزانه داری مشمول مالیات بر درآمد ایالتی و محلی نیست
[ترجمه ترگمان]به علاوه، توجه به مسائل خزانه داری مربوط به مالیات بر درآمد دولت و محلی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The treasurer diverted funds from the factory's treasury.
[ترجمه گوگل]خزانه دار وجوهی را از خزانه ی کارخانه منتقل کرد
[ترجمه ترگمان]خزانه دار سرمایه خود را از خزانه کارخانه به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The insurance company will take warehouse stocks or treasury bonds as surety.
[ترجمه گوگل]شرکت بیمه سهام انبار یا اوراق خزانه را به عنوان ضمانت می گیرد
[ترجمه ترگمان]شرکت بیمه به عنوان ضمانت سهام انبار یا اوراق قرضه خزانه داری را قبول خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Treasury has still not decided where the cuts will fall.
[ترجمه گوگل]وزارت خزانه داری هنوز تصمیم نگرفته است که کاهش ها در کجا کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]خزانه داری هنوز تصمیم نگرفته است که این کاهش ها کجا سقوط خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Treasury Secretary has stuck to his mantra that 'a strong dollar is in America's interest'.
[ترجمه گوگل]وزیر خزانه داری به شعار خود پایبند است که «دلار قوی به نفع آمریکا است»
[ترجمه ترگمان]وزیر خزانه داری به شعار خود پایبند است مبنی بر اینکه یک دلار قوی به نفع آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Among the speakers at the gathering was Treasury Secretary Nicholas Brady.
[ترجمه گوگل]از جمله سخنرانان این گردهمایی، نیکلاس بردی، وزیر خزانه داری بود
[ترجمه ترگمان]در میان سخنرانان این گردهمایی، نیکولاس بری دبیر خزانه داری حضور داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Treasury is the part of the government which collects and pays out the government money.
[ترجمه گوگل]خزانه داری بخشی از دولت است که پول دولت را جمع آوری و پرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]خزانه بخشی از دولت است که پول دولت را جمع آوری و پرداخت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. He diverted funds from the company's treasury.
[ترجمه گوگل]او وجوهی را از خزانه شرکت منتقل کرد
[ترجمه ترگمان]او بودجه خود را از خزانه شرکت منحرف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. The Treasury has now agreed to ring-fence the money to ensure that it goes directly towards helping elderly people.
[ترجمه گوگل]وزارت خزانه داری اکنون موافقت کرده است که این پول را محصور کند تا اطمینان حاصل شود که مستقیماً برای کمک به افراد مسن هزینه می شود
[ترجمه ترگمان]وزارت خزانه داری اکنون توافق کرده است که این پول را به امانت بگذارند تا اطمینان حاصل شود که مستقیما به سمت کمک به افراد مسن خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید