1. This book is a treasure chest of information.
[ترجمه گوگل]این کتاب گنجینه ای از اطلاعات است
[ترجمه ترگمان]این کتاب یک صندوق گنج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There was no church treasure chest as Gabriel had hoped.
[ترجمه گوگل]آن طور که گابریل امیدوار بود، صندوق گنج کلیسا وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]همان طور که گابریل انتظار داشت صندوق گنج کلیسا وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Charleston is a treasure chest of period architecture and a mecca for antiques buffs.
[ترجمه گوگل]چارلستون گنجینه ای از معماری دوره و مکه ای برای علاقه مندان به عتیقه جات است
[ترجمه ترگمان]چارلزتون یک صندوق گنج برای معماری دوره و مکانی برای علاقمندان به آثار باستانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This site is a real treasure chest enabling us to find wonderful gems and make good use of them.
[ترجمه گوگل]این سایت یک صندوقچه گنج واقعی است که به ما امکان می دهد جواهرات شگفت انگیزی را پیدا کنیم و از آنها به خوبی استفاده کنیم
[ترجمه ترگمان]این مکان یک صندوق گنج واقعی است که ما را قادر می سازد تا سنگ های قیمتی پیدا کنیم و از آن ها استفاده خوبی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They are regions of huge biological diversity, a treasure chest of invaluable worth, representing 60 million years of evolution.
[ترجمه گوگل]آنها مناطقی با تنوع بیولوژیکی عظیم هستند، صندوقچه ای با ارزش بسیار ارزشمند، که نشان دهنده 60 میلیون سال تکامل است
[ترجمه ترگمان]آن ها منطقه ای از تنوع زیستی عظیم، یک صندوق گنج ارزشمند به ارزش ۶۰ میلیون سال تکامل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Decorate the room with a treasure chest, and the children all look for hidden treasure when they arrive.
[ترجمه گوگل]اتاق را با صندوقچه گنج تزئین کنید و بچه ها وقتی رسیدند همه به دنبال گنج پنهان می گردند
[ترجمه ترگمان]با یک صندوق گنج از اتاق بیرون رفت و بچه ها هم وقتی رسیدند به دنبال گنج پنهان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He has coveted this treasure chest for a long time.
[ترجمه گوگل]او مدتهاست که آرزوی این صندوقچه گنج را داشته است
[ترجمه ترگمان]او برای مدت زیادی به این صندوق گنج علاقه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They were digging the treasure chest out of the sand.
[ترجمه گوگل]آنها صندوقچه گنج را از شن بیرون می آوردند
[ترجمه ترگمان]آن ها صندوق گنج را از شن بیرون کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Add plants, anchors, debris, and even a treasure chest to your desktop.
[ترجمه گوگل]گیاهان، لنگرها، زباله ها و حتی صندوقچه گنج را به دسکتاپ خود اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]گیاهان، لنگرهای، آوار و حتی یک صندوق گنج را به رومیزی شما اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Unfold it to uncover a treasure chest full of educational activities for baby's experience.
[ترجمه گوگل]آن را باز کنید تا یک صندوقچه گنج پر از فعالیت های آموزشی برای تجربه کودک کشف کنید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید یک صندوق گنج پر از فعالیت های آموزشی را برای تجربه کودک کشف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. " Along with Mr. Li's treasure chest, " put in Hung - chien .
[ترجمه گوگل]"همراه با صندوق گنج آقای لی،" را در Hung-chien قرار دهید
[ترجمه ترگمان]همراه با صندوق گنج اقای لی، \" در هانگ - chien قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. a pirate's treasure chest.
13. Again, she was festooned with the contents of the treasure chest - the terrible red leather box.
[ترجمه گوگل]او دوباره با محتویات صندوق گنج - جعبه چرمی قرمز وحشتناک - تزئین شده بود
[ترجمه ترگمان]دوباره، محتویات صندوق گنج را با جعبه چرم قرمز وحشتناک تزیین کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The crab is coming out slinkingly, catch him and see what he has in his treasure chest?!
[ترجمه گوگل]خرچنگ با حالت خمیده بیرون می آید، او را بگیرید و ببینید در صندوقچه اش چه دارد؟!
[ترجمه ترگمان]خرچنگ در حال آمدن است، او را بگیرید و ببینید که در صندوق گنجینه اش چی دارد؟ !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید