1. Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache.
[ترجمه گوگل]در سفرنامه مارکوپولو ذکر شده است که کوبلای خان نمایندگانی را به مالگاچه فرستاد
[ترجمه ترگمان]مارکو پولو اشاره می کند که Kublai خان envoys را به Malgache فرستاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Peter Jackson's latest book 'Africa' is part travelogue, part memoir.
[ترجمه گوگل]آخرین کتاب پیتر جکسون "آفریقا" بخشی از سفرنامه و بخشی خاطرات است
[ترجمه ترگمان]آخرین کتاب پیتر جکسون بخشی از کتاب خاطرات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Acts is a non-stop travelogue.
[ترجمه گوگل]اعمال یک سفرنامه بدون توقف است
[ترجمه ترگمان]اعمال رسولان، یک قانون منع مشروبات الکلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Jay had run out of travelogue and music.
[ترجمه گوگل]سفرنامه و موسیقی جی تمام شده بود
[ترجمه ترگمان] جی \"از\" travelogue \"و\" music \"فرار کرده بود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But it is a travelogue with a difference.
[ترجمه گوگل]اما سفرنامه ای است با یک تفاوت
[ترجمه ترگمان]اما این یک travelogue با یک تفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His site includes a travelogue and maps that chart out his journeys through each country.
[ترجمه گوگل]سایت او شامل یک سفرنامه و نقشه هایی است که سفرهای او را در هر کشور ترسیم می کند
[ترجمه ترگمان]سایت او شامل a و نقشه هایی است که نمودار سفره ای خود را از طریق هر کشور ترسیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A good paper is not a travelogue of your search process.
[ترجمه گوگل]یک مقاله خوب، سفرنامه فرآیند جستجوی شما نیست
[ترجمه ترگمان]یک مقاله خوب تصوری از فرآیند جستجوی شما نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To read it as travelogue, as sentimentalism, as regionalism or as simple romance is to miss the full human reality of its women's experience.
[ترجمه گوگل]خواندن آن به عنوان سفرنامه، احساسات گرایی، منطقه گرایی یا عاشقانه ساده به معنای از دست دادن واقعیت کامل انسانی از تجربه زنانه آن است
[ترجمه ترگمان]برای خواندن آن به عنوان travelogue، به عنوان sentimentalism، به عنوان regionalism و یا به عنوان یک رمان عاشقانه ساده، برای از دست دادن واقعیت کامل انسانی تجربه زنان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. One World a travelogue in which Yue - Sai was filmed in front of the world's greatest landmarks.
[ترجمه گوگل]One World سفرنامه ای است که در آن یو - سای در مقابل بزرگترین مکان های دیدنی جهان فیلمبرداری شده است
[ترجمه ترگمان]دنیایی که در آن یو سای در مقابل بزرگ ترین برجستگی جهان فیلم برداری شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This thick, but readable book, is part travelogue, part scientific inquiry and part investigative journal.
[ترجمه گوگل]این کتاب قطور، اما خواندنی، بخشی سفرنامه، بخشی تحقیق علمی و بخشی مجله تحقیقی است
[ترجمه ترگمان]این کتاب قطور، اما قابل خواندن، بخشی از تحقیقات علمی و بخش تحقیق بخشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The book adds up to a readable, sociopolitical travelogue of America.
[ترجمه گوگل]این کتاب به یک سفرنامه سیاسی اجتماعی و خواندنی آمریکا اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]این کتاب به یک کتاب خوانا نوشته شده توسط sociopolitical travelogue از آمریکا اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The mention of skiing holidays put me in mind of a travelogue that I saw last week.
[ترجمه گوگل]ذکر تعطیلات اسکی مرا به یاد سفرنامه ای انداخت که هفته گذشته دیدم
[ترجمه ترگمان]ذکری از تعطیلات اسکی به ذهنم خطور کرد که هفته پیش دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His glorious book is more than a history and more than a 2000-mile travelogue, although it is also both of those.
[ترجمه گوگل]کتاب باشکوه او بیش از یک تاریخ و بیش از یک سفرنامه 2000 مایلی است، اگرچه هر دوی آنها نیز هست
[ترجمه ترگمان]کتاب باشکوه او بیش از یک تاریخ و بیش از یک travelogue است، هر چند که این کتاب هم برای هر دو آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید