travel allowance

جمله های نمونه

1. The company gives me a travel allowance.
[ترجمه گوگل]شرکت به من کمک هزینه سفر می دهد
[ترجمه ترگمان]شرکت به من کمک هزینه سفر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Government officials who travel on business are given traveling allowances.
[ترجمه گوگل]به مقامات دولتی که برای تجارت سفر می کنند کمک هزینه سفر داده می شود
[ترجمه ترگمان]مقامات دولتی که به امور تجاری سفر می کنند کمک هزینه سفر داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He gets a travel allowance over and above his existing salary.
[ترجمه گوگل]او بیش از حقوق موجود خود کمک هزینه سفر دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]او مقرری خود را بیش از حد از حقوق موجود خود دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But the pay was low most of the classes met in the evening, and the traveling allowance was minuscule.
[ترجمه گوگل]اما حقوق بیشتر کلاس‌هایی که در عصر برگزار می‌شدند پایین بود و کمک هزینه سفر ناچیز بود
[ترجمه ترگمان]اما دست مزد بیشتر طبقات عصر کم بود و سهمیه سفر اندک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We offer a monthly stipend plus a travel allowance.
[ترجمه گوگل]ما یک کمک هزینه ماهانه به اضافه کمک هزینه سفر ارائه می دهیم
[ترجمه ترگمان]ما کمک هزینه ماهانه به علاوه یک کمک هزینه سفر را ارائه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The company gives a travel allowance of $ 50 per day.
[ترجمه گوگل]این شرکت روزانه 50 دلار کمک هزینه سفر می دهد
[ترجمه ترگمان]شرکت به هر روز ۵۰ دلار کمک هزینه سفر می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The foreign travel allowance is $ 85 per day.
[ترجمه گوگل]کمک هزینه سفر خارجی 85 دلار در روز است
[ترجمه ترگمان]هزینه سفر خارجی ۸۵ دلار در روز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In addition, daily travel allowance is USD 50 each.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، کمک هزینه سفر روزانه 50 دلار است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، هزینه روزانه سفر هر روز ۵۰ دلار آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The perks of the job include a company pension scheme and a generous travel allowance.
[ترجمه گوگل]مزایای این شغل شامل طرح بازنشستگی شرکت و کمک هزینه سفر سخاوتمندانه است
[ترجمه ترگمان]مزایای این شغل شامل یک طرح بازنشستگی شرکت و کمک هزینه سفر سخاوتمندانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Besides, didn't the school wire every one a hundred dollars for a travel allowance?
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، آیا مدرسه هر یک صد دلار برای کمک هزینه سفر سیم کشی نکرد؟
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، پول مدرسه هر یک صد دلار برای پول توجیبی نبود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• payment to cover expenses of an employee's trip, money to pay for travel expenses

پیشنهاد کاربران

بپرس