1. The trave 1ing library fulfils an important need for people who live far from the town.
[ترجمه گوگل]کتابخانه trave 1ing نیاز مهمی را برای افرادی که دور از شهر زندگی می کنند برآورده می کند
[ترجمه ترگمان]کتابخانه trave یک نیاز مهم برای افرادی است که دور از شهر زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتابخانه trave یک نیاز مهم برای افرادی است که دور از شهر زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For logging trave influenced by gas saturation, log data can't reflect reservoir porosity.
[ترجمه گوگل]برای سفرهای ورود به سیستم تحت تاثیر اشباع گاز، دادههای گزارش نمیتوانند تخلخل مخزن را منعکس کنند
[ترجمه ترگمان]برای ثبت trave تحت تاثیر اشباع گاز، داده های log ها نمی توانند تخلخل مخزن را منعکس کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای ثبت trave تحت تاثیر اشباع گاز، داده های log ها نمی توانند تخلخل مخزن را منعکس کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The reason why I like trave so much is that I love life.
[ترجمه گوگل]دلیل اینکه من خیلی به سفر علاقه دارم این است که زندگی را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]دلیلی که من این قدر دوست دارم این است که زندگی را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلیلی که من این قدر دوست دارم این است که زندگی را دوست دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On it, the measures for the trave service development in Jilin province are raised from respects of cooperation of trades, divi. . .
[ترجمه گوگل]در آن، اقدامات برای توسعه خدمات مسافرتی در استان جیلین از نظر همکاری بازرگانان مطرح شده است
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، معیارهای توسعه خدمات trave در استان Jilin از احترام به هم کاری تجاری، divi ها افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر این اساس، معیارهای توسعه خدمات trave در استان Jilin از احترام به هم کاری تجاری، divi ها افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The trave 11 er thrilled us with his story.
[ترجمه گوگل]سفر 11 er ما را با داستان او به وجد آورد
[ترجمه ترگمان]The ۱۱ ام ما را با داستان او به هیجان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The ۱۱ ام ما را با داستان او به هیجان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some went home, but some were too ill to trave.
[ترجمه گوگل]برخی به خانه رفتند، اما برخی از آنها مریض بودند
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها به خانه می رفتند، اما بعضی از آن ها بیش از حد بیمار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها به خانه می رفتند، اما بعضی از آن ها بیش از حد بیمار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In a quest to unravel the complex mystery of our instinctive behaviour, we trave the globe.
[ترجمه گوگل]در تلاشی برای کشف رمز و راز پیچیده رفتار غریزی خود، جهان را میچرخانیم
[ترجمه ترگمان]در تلاش برای حل معمای پیچیده رفتار غریزی ما، ما جهان را از بین می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تلاش برای حل معمای پیچیده رفتار غریزی ما، ما جهان را از بین می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jane : It'sounds really interesting! Is it expensive to trave there?
[ترجمه گوگل]جین: واقعا جالب به نظر می رسد! آیا سفر به آنجا گران است؟
[ترجمه ترگمان]به نظر خیلی جالب میاد گرونه، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر خیلی جالب میاد گرونه، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید