1. Other orders, such as Trappist monks, are discouraged from "idle chatter" and will only speak when it is deemed necessary.
[ترجمه گوگل]سایر دستورات، مانند راهبان تراپیست، از "حرف زدن بیهوده" منصرف می شوند و فقط زمانی صحبت می کنند که ضروری تشخیص داده شود
[ترجمه ترگمان]دیگر دستورها، مانند راهبان Trappist، از \"گفتگوهای بی هوده\" دلسرد می شوند و تنها زمانی صحبت خواهند کرد که ضروری تلقی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Trappist dark ales were first brewed by monks who fled France after the Napoleonic period.
[ترجمه گوگل]آش تاریک تراپیست برای اولین بار توسط راهبانی که پس از دوره ناپلئون از فرانسه گریخته بودند دم کردند
[ترجمه ترگمان]The سیاه برای اولین بار توسط راهبان که پس از دوره ناپلئون از فرانسه گریختند، تهیه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Trappist monks and nuns, who wear a white habit with black scapular, now have about 70 abbeys worldwide.
[ترجمه گوگل]راهبهها و راهبههای تراپیست که عادت سفید با کتف سیاه دارند، اکنون حدود 70 صومعه در سراسر جهان دارند
[ترجمه ترگمان]راهبان و راهبه های Trappist که لباس سفید می پوشند، اکنون حدود ۷۰ صومعه در سراسر جهان دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And they're pitching products and services from Trappist caramels to web site design.
[ترجمه گوگل]و آنها محصولات و خدمات را از کارامل های Trappist گرفته تا طراحی وب سایت ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]و آن ها محصولات و خدمات را از Trappist caramels به طراحی وب سایت ارسال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We enjoy a rest day wandering around Antwerp's Gothic architecture, sampling such Belgian delicacies as chips with 2mayonnaise, 2waffles and Trappist beers.
[ترجمه گوگل]ما از یک روز استراحت در پرسه زدن در معماری گوتیک آنتورپ لذت می بریم و از غذاهای لذیذ بلژیکی مانند چیپس با 2 سس مایونز، 2 وافل و آبجو تراپیست استفاده می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما از یک روز استراحت در سبک گوتیک آنورس لذت می بریم، از غذاهای delicacies بلژیکی به عنوان چیپ با ۲ مایونز، ۲ ویفر و Trappist beers استفاده می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید