1. So the transvestite fails the test of humanist transgression.
[ترجمه گوگل]بنابراین ترنسیستیت در آزمون تخطی اومانیستی مردود می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، transvestite از آزمون تخطی از انسان گرایی ناموفق عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I formed a real friendship with the transvestite man who owned the house where I lived.
[ترجمه گوگل]من با مرد ترانسویستی که صاحب خانه ای بود که در آن زندگی می کردم دوستی واقعی برقرار کردم
[ترجمه ترگمان]من یک دوستی واقعی با مردی که صاحب آن خانه بود و در آن زندگی می کردم تشکیل دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The transvestite and the hermaphrodite: both were disturbing images; perhaps they are less so now.
[ترجمه گوگل]ترانسوستیت و هرمافرودیت: هر دو تصاویر ناراحت کننده بودند شاید الان کمتر شده اند
[ترجمه ترگمان]The و ماده (نر): هر دو این تصاویر آزاردهنده بودند؛ شاید هم اکنون کم تر باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And every so often a transvestite would swagger past, some more obvious than others.
[ترجمه گوگل]و هر چند وقت یکبار یک ترانوستیت از گذشته غافلگیر میشود، برخی از آنها آشکارتر از دیگران است
[ترجمه ترگمان]و هر چند گاهی اوقات یک transvestite از گذشته خود را بالا می برد، برخی از آن ها آشکارتر از بقیه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She then mates with the transvestite who never risked his life.
[ترجمه گوگل]سپس با ترانسوستیتی که هرگز جانش را به خطر نینداخت جفت میشود
[ترجمه ترگمان]اون هم با دختری که هیچ وقت زندگیش رو به خطر نمیندازه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sergio was quite right: if Bandeira was a transvestite he would do anything to prevent the fact from becoming known.
[ترجمه گوگل]سرجیو کاملاً درست میگفت: اگر باندیرا یک تراورستیت بود، هر کاری میکرد تا از این واقعیت جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]Sergio حق داشت: اگر Bandeira یک transvestite بود، می توانست هر کاری بکند تا از تبدیل شدن حقیقت به آن جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There, in the sweaty darkness, after the transvestite cabaret, to the accompaniment of Rihanna, we kiss.
[ترجمه گوگل]آنجا، در تاریکی عرقریز، بعد از کاباره ترانسوستیت، به همراهی ریحانا، میبوسیم
[ترجمه ترگمان]در آنجا، بعد از کاباره sweaty، بعد از کاباره transvestite، با همراهی ریهانا (Rihanna)، ما می بوسم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jason is a transvestite and he likes to have fun at the pub.
[ترجمه گوگل]جیسون یک ترنسوستیت است و دوست دارد در میخانه خوش بگذراند
[ترجمه ترگمان]جیسون زن transvestite و دوست داره تو بار خوش بگذرونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The transvestite toilet has three cubicles and was introduced last month.
[ترجمه گوگل]توالت ترانسوستیت دارای سه اطاقک است و ماه گذشته معرفی شد
[ترجمه ترگمان]توالت transvestite سه اتاق خواب دارد و ماه گذشته معرفی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Leonard: When the transvestite lived here, you didn't care how he kept the place.
[ترجمه گوگل]لئونارد: وقتی ترانسوستیت اینجا زندگی می کرد، برایت مهم نبود که او چگونه این مکان را نگه داشته است
[ترجمه ترگمان]وقتی که اون دختر transvestite اینجا زندگی می کرد، تو اهمیت نمی دادی که چطور اونجا رو نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The guy could be aa transvestite aa junkie a chain saw murderer, or someone really sick.
[ترجمه گوگل]این مرد می تواند یک ترنسوستیت، یک معتاد، یک قاتل اره زنجیری، یا یک فرد واقعاً بیمار باشد
[ترجمه ترگمان]این یارو می تونه یه زنی که یه قاتل زنجیری و یه قاتل رو دیده باشه یا کسی واقعا مریض باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His youngest son, Gregory, a tortured transvestite who eventually changed sex, once called his father "a gin-soaked monster".
[ترجمه گوگل]کوچکترین پسر او، گرگوری، یک تراورستیت شکنجه شده که در نهایت تغییر جنسیت داد، زمانی پدرش را "هیولا آغشته به جین" نامید
[ترجمه ترگمان]کوچک ترین پسرش، گریگوری، یک transvestite شکنجه دهنده که در نهایت جنسیت را تغییر داد، زمانی پدرش را \"هیولای آبی رنگ\" نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The guy could be a cracked, a transvestite, a flasher, a junkie, a chain-saw murder or someone really sick, Someone, like my Rick.
[ترجمه گوگل]آن مرد می تواند یک کرک شده، یک ترانوستیت، یک فلاشر، یک معتاد، یک قتل با اره زنجیری یا یک شخص واقعاً بیمار باشد، کسی مثل ریک من
[ترجمه ترگمان]این یارو می تونه یه زن transvestite، یه چراغ چشمک زنی باشه، یه معتاد، یه معتاد یا کسی که واقعا مریض باشه، یه نفر، مثل ریک من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Go and see this woman who's just been found not guilty of murdering her transvestite husband.
[ترجمه گوگل]برو و این زنی را ببین که به تازگی در قتل شوهر ترنسوستیتش بی گناه شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]برو و این زن را که فقط در قتل شوهرش مقصر نیست، پیدا کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Let me give you a brief word picture of the average transvestite.
[ترجمه گوگل]بگذارید یک تصویر مختصر از ترنسوستیت متوسط به شما بدهم
[ترجمه ترگمان]بذار یه کلمه مختصر از یه دختر رو به صورت یه زن جلوه بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید