1. We expect the transgressor to make any atonement possible to him.
[ترجمه گوگل]ما از متخلف انتظار داریم که هر کفاره ای را برای او ممکن سازد
[ترجمه ترگمان]ما انتظار داریم که فرار و فرار او را جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما انتظار داریم که فرار و فرار او را جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. As he is the first transgressor, he sees no hopes of pardon.
[ترجمه گوگل]چون او اولین متخلف است، امیدی به عفو نمی بیند
[ترجمه ترگمان]چون او نخستین transgressor است و امید عفو ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون او نخستین transgressor است و امید عفو ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We expect transgressor to make any atonement possible to him.
[ترجمه گوگل]ما از متخلف انتظار داریم که هر کفاره ای را برای او ممکن سازد
[ترجمه ترگمان]ما انتظار داریم که transgressor را جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما انتظار داریم که transgressor را جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Certainly, you can confront the transgressor, contemplate revenge, or hold a grudge forever.
[ترجمه گوگل]مطمئناً میتوانید با متخلف مقابله کنید، به انتقام فکر کنید یا برای همیشه کینهتان را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]مسلما، شما می توانید با آن transgressor فرار کنید و انتقام خود را بگیرید، یا تا ابد کینه داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسلما، شما می توانید با آن transgressor فرار کنید و انتقام خود را بگیرید، یا تا ابد کینه داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor.
[ترجمه گوگل]زیرا اگر چیزی را که زمانی ویران کردهام دوباره بسازم، ثابت میکنم که خلافکار هستم
[ترجمه ترگمان]زیرا اگر من آنچه را که یک بار نابود کرده ام از نو بسازم، خود را به آن متهم خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیرا اگر من آنچه را که یک بار نابود کرده ام از نو بسازم، خود را به آن متهم خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Did the death of Christ finish the work of atonement in behalf of the transgressor?
[ترجمه گوگل]آیا مرگ مسیح کار کفاره را به نفع متخلف تمام کرد؟
[ترجمه ترگمان]آیا مرگ مسیح کفاره گناهان را به خاطر the و transgressor پایان داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مرگ مسیح کفاره گناهان را به خاطر the و transgressor پایان داد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art transgressor of the law.
[ترجمه گوگل]حال اگر زنا نکنی، اما اگر بکشی، از شریعت تخطی می کنی
[ترجمه ترگمان]حال اگر تو مرتکب هیچگونه بی عفتی با من نخواهی شد، با این حال اگر تو کشته شوی، از قانون فرار خواهی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حال اگر تو مرتکب هیچگونه بی عفتی با من نخواهی شد، با این حال اگر تو کشته شوی، از قانون فرار خواهی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
[ترجمه گوگل]زیرا اگر چیزهایی را که ویران کردهام دوباره بسازم، خود را تجاوزکار میسازم
[ترجمه ترگمان]زیرا اگر چیزهایی را که از بین بردم دوباره بسازم، خود را a و transgressor می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیرا اگر چیزهایی را که از بین بردم دوباره بسازم، خود را a و transgressor می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. KJV The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
[ترجمه گوگل]KJV چشمان خداوند معرفت را حفظ می کند و او سخنان متخلف را برانداز می کند
[ترجمه ترگمان]چشمان لرد لاس دانش را حفظ می کند و او کلمات of را تکرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چشمان لرد لاس دانش را حفظ می کند و او کلمات of را تکرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید