transgendered

جمله های نمونه

1. Karen said she is a transgender— a man who wants to be a woman and is attracted to women.
[ترجمه گوگل]کارن گفت که او یک تراجنسیتی است - مردی که می خواهد زن باشد و جذب زنان می شود
[ترجمه ترگمان]کارن گفت که او یک تغییر جنسیت داده شده است - مردی که می خواهد یک زن باشد و به زنان جذب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Some advocates for the transgendered say the Texas proposal would not only prevent future transgendered marriages but also open up the possibility that any current marriage could be nullified.
[ترجمه گوگل]برخی از مدافعان تراجنسیتی‌ها می‌گویند پیشنهاد تگزاس نه تنها از ازدواج‌های ترنس‌جنسیتی‌ها در آینده جلوگیری می‌کند، بلکه این احتمال را ایجاد می‌کند که هر ازدواج فعلی می‌تواند باطل شود
[ترجمه ترگمان]برخی از طرفداران تغییر جنسیت می گویند که پیشنهاد تگزاس نه تنها از ازدواج اجباری آینده جلوگیری می کند بلکه امکان منتفی شدن ازدواج کنونی را نیز باز می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Despite common assumptions, lesbian, gay, bisexual, and transgendered urban youth may not have higher levels of mental disorders than comparable populations.
[ترجمه گوگل]علیرغم فرضیات رایج، جوانان شهری لزبین، همجنس‌گرا، دوجنس‌گرا و ترنس‌جندر ممکن است سطوح بالاتری از اختلالات روانی نسبت به جمعیت‌های مشابه نداشته باشند
[ترجمه ترگمان]با وجود مفروضات رایج، همجنس گرا، همجنس باز، و \"youth\" ممکن است سطح بالاتری از اختلالات ذهنی نسبت به جمعیت های قابل مقایسه داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Most states allow transgendered people to get married using a court order that also allows them to change their driver's license, experts said.
[ترجمه گوگل]به گفته کارشناسان، اکثر ایالت ها به افراد تراجنسیتی اجازه می دهند با استفاده از حکم دادگاه ازدواج کنند که به آنها اجازه می دهد گواهینامه رانندگی خود را نیز تغییر دهند
[ترجمه ترگمان]متخصصان می گویند که اغلب کشورها به افراد تراجنسی اجازه می دهند که با استفاده از یک دستور دادگاه ازدواج کنند که به آن ها اجازه می دهد تا گواهی نامه رانندگی خود را تغییر دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Employers or jurisdictions that offer protection for transgendered people still right to establish dress codes.
[ترجمه گوگل]کارفرمایان یا حوزه‌های قضایی که از افراد تراجنسیتی حمایت می‌کنند همچنان حق دارند کدهای لباس را تعیین کنند
[ترجمه ترگمان]کارفرمایان یا حوزه های قضایی که حمایت از افرادی که \"transgendered\" هستند، هنوز حق ایجاد کده ای لباس را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Transgendered passport-holders - who have changed gender but not had surgery - will be free to choose either male or female, but will not be allowed to select 'x'.
[ترجمه گوگل]دارندگان گذرنامه تراجنسیتی - که تغییر جنسیت داده اند اما جراحی نکرده اند - در انتخاب مرد یا زن آزاد خواهند بود، اما مجاز به انتخاب "x" نخواهند بود
[ترجمه ترگمان]دارندگان گذرنامه قزاقستانی که جنسیت را تغییر داده اند اما عمل نکرده اند - آزاد خواهند بود که یا مذکر یا مونث را انتخاب کنند، اما اجازه انتخاب x را ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There are about 30,000 transgendered people in Tamil Nadu state and there are thought to be about 500,000 across India.
[ترجمه گوگل]حدود 30000 ترنسجندر در ایالت تامیل نادو وجود دارد و تصور می شود که حدود 500000 نفر در سراسر هند وجود دارد
[ترجمه ترگمان]حدود ۳۰۰۰۰ نفر در حالت تغییر جنسیت در ایالت تامیل نادو در حال تغییر هستند و گمان می رود که حدود ۵۰۰،۰۰۰ نفر در سراسر هند وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Last September, Mike Halterman launched the Deep South’s first regional lesbian, gay, bisexual and transgendered magazine, Out on the Town.
[ترجمه گوگل]سپتامبر گذشته، مایک هالترمن اولین مجله منطقه‌ای لزبین، همجنس‌گرا، دوجنس‌گرا و تراجنسیتی در Deep South را به نام Out on the Town راه‌اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]سپتامبر گذشته، مایک Halterman اولین مجله منطقه ای مردان همجنس گرا، همجنس باز و transgendered را به نام \"خارج از شهر\" راه اندازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Trevor Project was founded in 1998 in response to the need for help for depressed young people who are lesbian, gay, bisexual, transgendered or questioning.
[ترجمه گوگل]پروژه Trevor در سال 1998 در پاسخ به نیاز به کمک برای جوانان افسرده که لزبین، همجنسگرا، دوجنسه، ترنسجندر یا پرسشگر هستند، تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]پروژه تروور در سال ۱۹۹۸ در پاسخ به نیاز به کمک به افراد افسرده جوان همجنس باز، همجنس باز، دو جنس یا تغییر جنسیت و یا جنسیت مورد سوال قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Lawmakers in Texas introduced legislation that would rescind the right of transgendered people to marry, and Pakistan introduced a third gender category on its national identity cards.
[ترجمه گوگل]قانونگذاران در تگزاس قانونی را ارائه کردند که حق ازدواج افراد تراجنسیتی را لغو می کند و پاکستان نیز دسته سوم جنسیت را در کارت های هویت ملی خود معرفی کرد
[ترجمه ترگمان]قانون گذاران در تگزاس قوانینی را معرفی کردند که حق افراد تراجنسی را لغو می کنند و پاکستان یک رده جنسیتی سوم را در کارت های هویت ملی خود معرفی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A man who posed as a doctor castrated a transgendered woman at her request was ordered Monday to stand trial for aggravated assault.
[ترجمه گوگل]مردی که به عنوان یک پزشک ظاهر شده بود، یک زن تراجنسیتی را به درخواست او اخته کرد، روز دوشنبه به دلیل تجاوز شدید محاکمه شد
[ترجمه ترگمان]یک مرد که به عنوان یک پزشک ازدواج می کرد، به درخواست او، روز دوشنبه دستور داده شد که به خاطر تجاوز شدید محاکمه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Sexual orientation appears to be a contributing factor in youth suicide, with homosexual and transgendered youth experiencing between 17% and 42% more suicide attempts than their heterosexual peers.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد جهت گیری جنسی یکی از عوامل مؤثر در خودکشی جوانان باشد، به طوری که جوانان همجنسگرا و ترنسجندر بین 17 تا 42 درصد بیشتر از همسالان دگرجنسگرا خود اقدام به خودکشی می کنند
[ترجمه ترگمان]گرایش جنسی به نظر می رسد که عامل مشارکت در خودکشی جوانان بوده و جوانان همجنس گرا بین ۱۷ تا ۴۲ درصد از تلاش های انتحاری خود را نسبت به همتایان مخالف خود تجربه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. What this study does do, however, is add to the increasing evidence that there are some detectable neurological differences in the brains of transgendered people.
[ترجمه گوگل]با این حال، آنچه این مطالعه انجام می دهد، افزودن به شواهد فزاینده ای است که نشان می دهد برخی از تفاوت های عصبی قابل تشخیص در مغز افراد ترنسجندر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال آنچه که این مطالعه انجام می دهد به شواهد رو به افزایش اضافه می کند که در مغز افراد تراجنسی، تفاوت های قابل تشخیص وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Gov. Rick Perry's spokesman Mark Miner said the governor never intended to allow transgendered people to get married.
[ترجمه گوگل]مارک ماینر، سخنگوی فرماندار ریک پری گفت که فرماندار هرگز قصد نداشت به افراد تراجنسیتی اجازه ازدواج دهد
[ترجمه ترگمان]فرماندار ریک پری، مارک Miner، گفت که فرماندار هرگز قصد نداشت که به افراد تراجنسی اجازه ازدواج داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• displaying behaviors or the appearance of the opposite sex; having undergone surgery to become a member the opposite sex; of or pertaining to a transgendered person

پیشنهاد کاربران

بپرس