1. germany's transformation into a military power
تبدیل آلمان به یک قدرت نظامی
2. angular transformation
تراریخت گوشه ای
3. jacobian of transformation
ژاکوبین تبدیل
4. the magical transformation of eggs into a delicious omelet
تبدیل افسون آمیز تخم مرغ به املت خوشمزه
5. the country's economic transformation
دگرگونی اقتصادی کشور
6. The way we work has undergone a radical transformation in the past decade.
[ترجمه گوگل]روش کار ما در دهه گذشته دستخوش تحولی اساسی شده است
[ترجمه ترگمان]روشی که ما کار می کنیم تبدیل به یک تحول اساسی در دهه گذشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A startling cultural transformation occurred in post - war Britain.
[ترجمه گوگل]تحول فرهنگی شگفت انگیزی در بریتانیای پس از جنگ رخ داد
[ترجمه ترگمان]تحول فرهنگی شگفت انگیز در بریتانیا پس از جنگ رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There was a noticeable transformation in his appearance.
[ترجمه گوگل]دگرگونی محسوسی در ظاهرش ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]در ظاهر او تغییر محسوسی ایجاد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This decision marked a fundamental transformation in policy.
[ترجمه گوگل]این تصمیم تغییر اساسی در سیاست را نشان داد
[ترجمه ترگمان]این تصمیم تغییر اساسی در سیاست را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.
[ترجمه گوگل]او در تلاش بود تا از مرد مجرد به شوهر مسئول تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]او در تلاش بود که این تبدیل را از یک مرد به شوهری که مسئول آن بود، تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Norah made plans for the transformation of an attic room into a study.
[ترجمه گوگل]نورا برای تبدیل اتاق زیر شیروانی به اتاق مطالعه برنامه ریزی کرد
[ترجمه ترگمان]نو را برای تبدیل شدن اتاق زیر شیروانی به اتاق مطالعه نقشه کشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the breadth of the economic transformation can't be measured by numbers alone.
[ترجمه گوگل]اما وسعت تحول اقتصادی را نمی توان تنها با اعداد اندازه گیری کرد
[ترجمه ترگمان]اما گستردگی تغییر اقتصادی را نمی توان تنها با اعداد اندازه گیری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We observe that the first calls for radical transformation did not begin until the period of the industrial revolution.
[ترجمه گوگل]مشاهده می کنیم که اولین درخواست ها برای دگرگونی رادیکال تا دوره انقلاب صنعتی آغاز نشد
[ترجمه ترگمان]ما مشاهده کردیم که اولین درخواست تبدیل رادیکال تا زمان انقلاب صنعتی آغاز نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The transformation from disused docks into city-centre cultural venue took three years.
[ترجمه گوگل]تبدیل از اسکله های بلااستفاده به مکان فرهنگی در مرکز شهر سه سال طول کشید
[ترجمه ترگمان]انتقال از اسکله بلااستفاده به محل فرهنگی مرکز شهر سه سال طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. What leads to the transformation of one economic system to another?
[ترجمه گوگل]چه چیزی منجر به تبدیل یک نظام اقتصادی به سیستم دیگر می شود؟
[ترجمه ترگمان]چه چیزی منجر به تبدیل یک سیستم اقتصادی به یک سیستم اقتصادی دیگر می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The transformation of American sea power began in 1940.
[ترجمه گوگل]دگرگونی قدرت دریایی آمریکا در سال 1940 آغاز شد
[ترجمه ترگمان]تغییر قدرت دریایی آمریکا در سال ۱۹۴۰ آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید