1. Inside, the transept opens behind a triumphal arch which frames the apse with its altar.
[ترجمه گوگل]در داخل، گذرگاه از پشت طاق پیروزی باز می شود که محراب را قاب می کند
[ترجمه ترگمان]در داخل، بازوی عرضی پشت یک طاق نصرت باز می شود که apse را با محراب خود فریم می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Walk around the outside of the N transept of the church whose fine tympanum relief is now in St George's Gallery.
[ترجمه گوگل]در قسمت بیرونی عرض N کلیسا که نقش برجسته تمپان زیبا آن اکنون در گالری سنت جورج است قدم بزنید
[ترجمه ترگمان]در اطراف کلیسای N از کلیسا راه بروید که آرامش tympanum آن اکنون در گالری سنت جورج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The transept of the Jesuit Church in Gardiner Street was almost full.
[ترجمه گوگل]عرض کلیسای یسوعی در خیابان گاردینر تقریباً پر بود
[ترجمه ترگمان]بازوی عرضی کلیسای یسوعی در خیابان گاردینر تقریبا پر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He could not see Dhani but calculated that he might by now be opposite him in the north transept.
[ترجمه گوگل]او نمیتوانست دانی را ببیند، اما محاسبه کرد که ممکن است تا به حال در عرض شمالی روبروی او باشد
[ترجمه ترگمان]نمی توانست او را ببیند، اما حساب کرده بود که ممکن است اکنون در بازوی عرضی شمالی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Today's guardians of the Abbey are just thankful the south transept hasn't suffered a similar fate.
[ترجمه گوگل]نگهبانان امروزی ابی فقط از اینکه گذرگاه جنوبی به سرنوشت مشابهی دچار نشده است سپاسگزار هستند
[ترجمه ترگمان]نگهبانان کلیسای وست اکنون خدا را شکر می کنند که بازوی عرضی جنوبی از سرنوشت مشابهی رنج نبرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Finally Theodora came to rest in the Dersingham chapel which formed the south transept looking towards the altar at right angles.
[ترجمه گوگل]سرانجام تئودورا در کلیسای کوچک درسینگهام استراحت کرد که گذرگاه جنوبی را تشکیل می داد که در زوایای قائم به سمت محراب نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]سرانجام Theodora به کلیسای Dersingham رسید که بازوی عرضی جنوبی را تشکیل می داد و در زوایای سمت راست به محراب نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Voice over To make the building safe, concrete joists will tie the south transept wall to the massive main tower pillars.
[ترجمه گوگل]Voice over برای ایمن سازی ساختمان، تیرچه های بتنی دیوار عرضی جنوبی را به ستون های عظیم برج اصلی می بندند
[ترجمه ترگمان]صدا برای ایمن ساختن ساختمان، تیره ای بتنی دیوار بازوی جنوبی را به ستون های اصلی اصلی برج متصل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Experts say a forty foot crack in a medieval transept wall could have led to disaster.
[ترجمه گوگل]کارشناسان می گویند شکاف 40 فوتی در یک دیوار عرضی قرون وسطایی می توانست به فاجعه منجر شود
[ترجمه ترگمان]کارشناسان می گویند که یک ترک چهل فوتی در یک دیوار شبستان در قرون وسطی ممکن است منجر به فاجعه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In this sense, Florence remains unchanged since the days when, above the great gulf of the Duomo's medieval transept, cloth merchants hired Brunelleschi to raise his primal Renaissance dome.
[ترجمه گوگل]از این نظر، فلورانس از روزهایی که بر فراز خلیج بزرگ گذرگاه قرون وسطایی دومو، برونلسکی را استخدام کردند تا گنبد اولیه رنسانس او را بالا ببرد، بدون تغییر باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]از این لحاظ، فلورانس از روزهایی که، بالای خلیج بزرگ بازوی عرضی Duomo قرون وسطی، بدون تغییر باقی می ماند، تاجران پارچه ای Brunelleschi را برای بالا بردن گنبد اولیه رنسانس استخدام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In a few moments we will adjourn to the transept where cake happens to await.
[ترجمه گوگل]چند لحظه دیگر به گذرگاهی که اتفاقاً کیک در آن قرار می گیرد معطل می شویم
[ترجمه ترگمان]در عرض چند دقیقه به کلیسا می رویم که در آن کیک منتظر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Credit xy 6401 direct steamer unavailable suggest amendment permit transept.
[ترجمه گوگل]Credit xy 6401 بخارشوی مستقیم موجود نیست پیشنهاد اصلاح گذرگاه مجوز
[ترجمه ترگمان]Credit xy ۶۴۰۱ direct direct unavailable unavailable amendment را پیشنهاد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Foreign dignitaries and diplomats will sit in the South Transept which is directly to the side.
[ترجمه گوگل]مقامات و دیپلمات های خارجی در گذرگاه جنوبی که مستقیماً در کنار آن قرار دارد، خواهند نشست
[ترجمه ترگمان]مقامات خارجی و دیپلمات ها در the جنوبی که مستقیما در کنار یکدیگر قرار دارند، حضور خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید